重壓在 的英文怎麼說

中文拼音 [zhòngzài]
重壓在 英文
to fall heavy on
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : 壓構詞成分。
  • 重壓 : weight; dead milling; great pressure; heavy load
  1. A heavy debt lay on the family like a dead weight

    的債務像千斤一家人的頭上。
  2. The oppressive sense of the harm she had done led tess to be more deferential than she might otherwise have been to the maternal wish.

    苔絲以為漏子都是自己捅的,這種看法老她的心頭,因此使她對於她媽的願望,比起沒有前面那種情況的時候,尊得多。
  3. Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover ' d country from whose bourn no traveler returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of

    誰願意負著這樣的擔,煩勞的生命的迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死後,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧願忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?
  4. The cradle - rockers had done hard duty for so many years, under the weight of so many children, on that flagstone floor, that they were worn nearly flat, in consequence of which a huge jerk accompanied each swing of the cot, flinging the baby from side to side like a weaver s shuttle, as mrs durbeyfield, excited by her song, trod the rocker with all the spring that was left in her after a long day s seething in the suds

    那個搖籃的搖軸經歷過無數孩子的石板鋪成的地板上已經辛辛苦苦地搖動了許多年,都差不多快要磨平了,因為搖籃的每一次擺動而引起的劇烈震動,都要把搖籃中的孩子像織布的梭子一樣從一邊拋到另一邊。德北菲爾德太太洗衣盆的泡沫里已經勞累一整天了,她的歌聲的激勵下,用她身上剩餘的力氣踩著搖籃。
  5. The problem weighed heavily on his mind.

    那個問題沉他的心頭。
  6. Horror weighed intolerably upon him.

    恐怖的感覺沉他的心頭,叫他受不了。
  7. One of the offshoots of the trunk fell from high under the weight of the snow

    樹幹上的一個分枝雪的下折斷從高處掉了下來。
  8. The branch sagged under the weight of the apples.

    樹枝蘋果的下彎曲。
  9. The saracen was just aware of the formidable missile in time to interpose his light buckler betwixt the mace and his head ; but the violence of the blow forced the buckler down on his turban, and though that defence also contributed to deaden its violence, the saracen was beaten from his horse

    撒拉遜人剛好感覺到有厲害的東西向白己飛來,舉起小圓盾一擋,但錘的來勢太猛,把那面盾他的頭巾上了,雖說減輕了錘的力量,卻把他打下馬來。
  10. Suddenly, swartz ' s problems seemed unimportant compared to the teenager ' s. swartz realized his calling was to help others. later, as ceo, he made that the purpose of timberland, too

    斯華茲的就這樣這個孩子面前一瞬間變得無足輕起來。他意識到自己的天職就是幫助他人。當斯華茲司職森林地的首席執行官,這進而成其為森林地的生存目標。
  11. We crossed the deserted station whose tiles were beginning to crack under the pressure of grass, and we sank into the torpor of siesta as we sought the protection of the almond trees

    我們穿過荒涼的車站? ? ?其瓦片已經不堪野草的裂了開來,躲杏樹下午睡起來。
  12. Fold plastic over ; cover with a baking sheet. weight with a heavy skillet. refrigerate at least 4 hours

    用塑料薄膜包好,蓋上一層烤盤。用一個量大的燉鍋上面,再放入冰箱中保存4個小時。
  13. In a series of separate yet interlinked vignettes, the author uses each chapter to portray a particular occasion or emotion ? a blustery beach picnic ; the birth of a baby ; a father ' s love for his children “ heavy stones against his thumping heart ”

    一系列獨立卻相連的短章之中,作者用每一章節描述了一個特殊事件或情感沖突:熱鬧的沙灘野餐;嬰兒的誕生;父親之凝「猶如胸口的巨石」 。
  14. Bowing under the weight of twenty - four years reminiscences, he thought not of albert, of beauchamp, of chateau - renaud, or of any of that group ; but he thought of that courageous woman who had come to plead for her son s life, to whom he had offered his, and who had now saved it by the revelation of a dreadful family secret, capable of destroying forever in that young man s heart every feeling of filial piety

    二十四年回憶的之下,他沒有想到阿爾貝波尚夏多勒諾,或那群人裏面的任何一個但他想了那個勇敢的女人那個女人曾來乞求他放過她兒子,他用自己的生命獻給了她,而她現則又以吐露一個家庭秘密來拯救了他。這個青年人心裏的那片孝心可能因此就全部毀滅了,作為代價。
  15. " a conven tional fuel cell is a big stack of graphite plates you squeeze together, and you ' re got all these gaskets and things ", he says

    他說: 「傳統的燃料電池是一大堆擠一起的石墨板,而我們又不缺生產墊板這類的材料,所以我們就用像印製電路這樣的方式造燃料電池。
  16. The matter weighed on his conscience

    這件事重壓在他的良心上。
  17. The problem weighed upon his mind

    那個問題重壓在他心頭。
  18. For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him

    各樣事務成就,都有時候和定理。因為人的苦難,重壓在他身上。
  19. Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him

    6各樣事務成就,都有時候和定理。因為人的苦難,重壓在他身上。
  20. For there is a proper time and procedure for every delight, though a man ' s trouble is heavy upon him

    傳8 : 6各樣事務成就、都有時候和定理因為人的苦難、重壓在他身上。
分享友人