重禮 的英文怎麼說

中文拼音 [zhòng]
重禮 英文
shigenori
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  1. When knowledge encounters wealth ' s ablution, when life encounters option ' s moment, when architecture receives regression hour of chinese study, whether we ought to bring to rest busy footstep, and left over a piece of choosy marking for future happy life

    當知識遇到財富的洗,當人生遇到抉擇的那一刻,當建築迎接一場國學的回歸時,我們是否應該停下忙碌的腳步,為未來的美好生活留下慎選擇的一片印記。
  2. We also have made gift fans for 2000 year european football tournament, world aerobatics big prize competition around tailake, the eigth nationwide sports meet, the sixth china art festival and other great activities

    我廠曾為2000年歐洲足球錦標賽、環太湖世界特技飛行大獎賽、第八屆全國運動會、第六屆中國藝術節等大活動製作品扇。
  3. There was wide disagreement among groups as to the importance of rites, with some practicing quasi - christian eucharists and baptisms and others rejecting all aspects of conventional worship, including prayer, fasting, and almsgiving

    團體中間有廣泛的爭議,比如儀式的要性,還有一些類似的基督教聖餐和洗,其他的反對所有崇拜的慣例,包括禱告,禁食和救濟。
  4. This combined with letters from best - of - the - year anthologists asking to reprint this or that story and e - mails politely informing me that such - and - so a story has been tentatively placed on the ballot for this - or - that major award, and did i wish to accept

    所有這些伴隨著全年最好選集的編者問詢印這篇或那篇故事,或者在電郵里貌地通知我我的某個故事目前暫時排在某個大獎的排行榜上,徵求我的意見是否願意接受獎項? 。 。 。
  5. The policy of the attlee government towards the indian native states was an important aspect of its policy towards india during the period of transfer of power

    摘要對印度土邦的政策是艾德政府在移交權力時對印政策的一個要方面。
  6. Mrs. bennet and her daughters apologised most civilly for lydia s interruption, and promised that it should not occur again, if he would resume his book ; but mr. collins, after assuring them that he bore his young cousin no ill will, and should never resent her behaviour as any affront, seated himself at another table with mr. bennet, and prepared for backgammon

    班納特太太和她五個女兒極有貌地向他道歉,請他原諒麗迪雅打斷了他朗誦對書,並且說,他要是新把那本書讀下去,她保證決不會有同樣的事件發生。柯林斯先生請她們不要介意,說是他一點兒也不怪表妹,決不會認為她冒犯了他而把她懷恨在心。
  7. I have never felt more reverent at a baptism.

    我從來沒有覺得比現在更尊
  8. They bribed him with costly presents.

    他們用貴物賄賂他。
  9. "such girls are ill brought up, " said the less courteous edmund.

    「這些女孩子沒受到良好的教育」,不那麼注重禮貌的埃德蒙說。
  10. During the solemn transfer of the blessed sacrament after the mass of the lord s supper on holy thursday ; 3 participate devoutly in the solemn eucharistic procession on the solemnity of

    -于聖周四,參與主的晚餐彌撒后的恭移聖體隆重禮儀,並虔誠地誦念或詠唱皇皇聖體頌
  11. Professor hou renzhi, peking university s internationally renowned chinese historical geographer, recommended reproduction of the painting for the centennial celebrations

    復制勺園修禊圖作為北京大學百年慶典的貴重禮品,是北京大學極富聲望的中國歷史地理學教授侯仁之先生建議的。
  12. Explanation : the gu has its shape and size altered to facilitate drinking. so confucius lamented the predominance of drinkings over rituals

    後人為了便利飲酒,把觚的大小和形壯改變。孔子感慨人們不重禮儀。
  13. On june 29, 1998, when president william clinton gave a grand collection of books on behalf of the united states to peking university, this reproduction again was the official gift of peking university to president clinton, as televised internationally by cnn tv

    柯林頓向北京大學贈送經典書籍,在贈送儀式上,柯林頓總統也得到了北京大學的這一貴重禮品。美國的cnn電視臺向全世界轉播了當時的場面。
  14. On may 4, 1998, at the ribbon - cutting ceremony for the new peking university library, mr. li jia cheng, the international philanthropist of hong kong, was the first to receive this reproduction as the official gift of peking university

    1998年5月4日,香港的國際慈善家李嘉誠先生在北京大學圖書館新樓的竣工典上,成為得到北京大學這一貴重禮品的第一人。當時的場面由中國電視臺播送到中國的千家萬戶。
  15. China is a country with a time - honored civilization and a land of ceremony and decorum

    中國是文明古國,儀之邦,很重禮節。
  16. I alone seem to be lost ! or are they just hiding their true nature, behind a hypocritical favade

    世人皆重禮數我獨灑落不羈莫非他們藏起了本性卻披上虛偽外皮?
  17. Frankly speaking, they are surface practices that result from attaching importance to etiquette, not to the inner heart

    老實說這些都是表面功夫,重禮儀而不修心的結果。
  18. Various sales promotion measures are taken during the exhibition. the best participant and the best professional buyer will get precious gifts featured by “ china ' s gold capital ”

    舉辦形式多樣的促銷活動,並為最佳參展商和最佳專業買家贈送有中國金都特色的貴重禮品。
  19. " the campaign will be conducted from november 24 to 30, 2003. it aims at promoting staff awareness to deliver a courteous and efficient service to the public

    該運動將於二三年十一月二十四日至三十日期間舉行,目的是鼓勵員工注重禮貌,給市民提供更優質的服務。
  20. You say you don't know me, but when you do you'll discover what a worship i have for propriety.

    你說你不了解我,但是你一旦了解我,你就會發現我是非常尊重禮節的。
分享友人