野之聲 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīshēng]
野之聲 英文
wild life
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  1. It is not easy for me to express how it mov d me to see what extasy and filial affection had work d in this poor savage, at the sight of his father, and of his being deliver d from death ; nor indeed can i describe half the extravagancies of his affection after this ; for he went into the boat and out of the boat a great many times : when he went in to him, he would sit down by him, open his breast, and hold his father s head close to his bosom, half an hour together, to nourish it ; then he took his arms and ankles, which were numb d and stiff with the binding, and chaffed and rubbed them with his hands ; and i perceiving what the case was, gave him some rum out of my bottle, to rub them with, which did them a great deal of good

    同時,我又把酒瓶掏出來,叫星期五給這可憐的人喝兩口。那人喝了酒,又聽見自己已經獲救,不覺精神為一振,居然馬上坐了起來。不料,星期五一聽見他說話,把他的臉一看,立刻又是吻他,又是擁抱他,又是大哭大笑,又是大喊大叫接著又是一個勁兒地亂跳狂舞,大唱歌然後又是大哭大嚎,又是扭自己的兩手,打自己的臉和頭,繼而又是高大唱,又是亂跳狂舞,活像個瘋子。
  2. The first sound that came, after the heavenly peace, passed over the grass.

    在這無比的寂靜中,傳出了第一個音,吹過草。
  3. From below, and out of sight, came a heavy thud.

    從下面,視外的地方,傳來了沉重的砰然落地
  4. No - better still, he would join the indians, and hunt buffaloes and go on the warpath in the mountain ranges and the trackless great plains of the far west, and away in the future come back a great chief, bristling with feathers, hideous with paint, and prance into sunday - school, some drowsy summer morning, with a blood - curdling war - whoop, and sear the eyeballs of all his companions with unappeasable envy

    這不行,最好還是與印第安人為伍,和他們一起捕殺牛,在崇山峻嶺和西部人跡罕至的大平原上作戰。等將來當上酋長時再回來。到那時,頭上插著羽毛,身上塗滿嚇人的花紋,再找一個夏日清晨,乘大家昏昏欲睡的時候,昂首闊步,大模大樣地走進主日學校並發出令人毛骨悚然的吶喊,好讓同伴們按捺不住羨慕情,看得兩眼直發呆。
  5. The record label has described the attempt at claiming the 1, 000th no 1 for elvis as the most ambitious singles release campaign in the history of the uk record industry gennaro castaldo, an hmv spokesman, said with band aid 20 currently occupying the top spot, it ' s difficult to predict precisely when the 1, 000th no 1 will occur

    在唱片封套上,為埃爾維斯爭取第1000位冠軍的嘗試被描述為「英國唱片業歷史上最有心的單曲發行運動」 。英國「主人唱片行的發言人詹納羅卡塔多說: 「因為現在占據榜首的是band aid 20 ,所以很難準確地預測第1000個排行榜冠軍何時才會出現。
  6. But as before the lightning the serried stormclouds, heavy with preponderant excess of moisture, in swollen masses turgidly distended, compass earth and sky in one vast slumber, impending above parched field and drowsy oxen and blighted growth of shrub and verdure till in an instant a flash rives their centres and with the reverberation of the thunder the cloudburst pours its torrent, so and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word

    293然而閃電前,密集的雨雲因含濕氣過多變得沉甸甸的,膨脹起來。大團大團地蔓延,圍住天與地,使其處于深沉的酣睡狀態並低垂在乾涸的原睏倦的牛和枯萎的灌木叢與新綠的嫩葉上。接著,剎那間閃光將它們一劈兩半,隨著雷轟鳴,大雨傾盆而下。
  7. In dragonblight, the rumor is that deathwing is setting up shop, so there may be a new faction fighting against him

    在龍骨荒,據傳聞有一個死亡翼的商店,所以那裡也許將會有望陣營用來跟他做斗爭。
  8. You can regard as the stroll to the mountain climbing, the along the road appreciates some kind of joss - stick flower weed, if smell a partridge voice, then can make the sound of sounds of nature

    您可以把登山當作散步,沿途賞一番香花草,添一點趣,如聞鷓鴣鳴翠柳,則可作天籟音。
  9. The sound produced from the fall trembles surrounding mountains, and can even be heard from a distance of several li

    洪水季節,只見飛流直下,氣勢磅礴,震山,數里外可聞其
  10. So sunken and suppressed it was, that it was like a voice under - ground. so expressive it was, of a hopeless and lost creature, that a famished traveller, wearied out by lonely wandering in a wilderness, would have remembered home and friends in such a tone before lying down to die

    音很低沉,很壓抑,像是從地下發出來的,令人想起在荒里踽踽獨行疲憊不堪饑餓待斃的旅人,那無家可歸的絕望的生靈在躺下身子準備死去前苦念著家庭和親友時所發出的哀音。
  11. The event was co - convened by the hsinchu center, and the purpose was to enable relatives, including children, of fellow practitioners to get together, since they normally cannot go to the centers

    暑假即將接近尾,桃園小中心為了讓平時無法隨同修到小中心共修的家人兒童也能歡聚一堂,繼寫生塗鴉大賽後,再度舉辦家族共同參與的自強營活動。
  12. Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky. i hear the voice of their wings

    思想掠過我的心上,如一群鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼了。
  13. Br > thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky. < br > i hear the voice of their wings

    思想掠過我的心上,如一群鴨飛過天空。 < br >我聽見它們鼓翼了。
  14. When you meet the one among the millions, when amid millions of years, across the borderless wastes of time, you happen to catch him or her, neither a step too early nor a step too late, what else is there to do except to ask softly : “ so you ' re here, too

    于千萬人中遇見你所遇見的人,于千萬年中,時間的無涯的荒里,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了,那也沒有別的話可說,惟有輕輕的問一: 「噢,你也在這里嗎? 」
  15. With " postmodernism " come out to the stage of history, the voice calling for the metaphor meaning of the architecture design is the more and more grandly, the metaphor thinking of the architectural design gets back to the designer ' s vision again

    隨著「后現代」建築登上歷史舞臺,召喚建築作品的隱喻意義的呼漸隆,建築設計的隱喻思維再次回到設計者的視中。
  16. This was indeed a good diversion to us ; but we were still in a wild place, and our guide very much hurt, and what to do we hardly knew ; the howling of wolves run much in my head ; and indeed, except the noise i once heard on the shore of africa, of which i have said something already, i never heard any thing that filled me with so much horrour

    可是,我們現在還在荒山地里,向導又受了重傷,真不知怎麼辦才好。剛才狼群的嚎叫還一直在我的耳際回響。說實話,除了我有一次在非洲海岸聽到過的那些獸的吼叫外,還從來沒有聽到過任何音使我這樣毛骨悚然。
  17. You should always achieve the best possible view of the vocal cords before attempting to insert the endotracheal tube

    ,在嘗試氣管插管前,你應當總是盡可能使帶調節到最佳的觀察視
  18. When this defect is remedied, then the japanese aggressor, like a mad bull crashing into a ring of flames, will be surrounded by hundreds of millions of our people standing upright, the mere sound of their voices will strike terror into him, and he will be burned to death

    克服了這一缺點,就把日本侵略者置於我們數萬萬站起來了的人民前,使它像一匹牛沖入火陣,我們一喚也要把它嚇一大跳,這匹牛就非燒死不可。
  19. Call of the wild

  20. It may, therefore, be easily imagined there is no scarcity of guides at the colosseum, that wonder of all ages, which martial thus eulogizes : " let memphis cease to boast the barbarous miracles of her pyramids, and the wonders of babylon be talked of no more among us ; all must bow to the superiority of the gigantic labor of the c ? sars, and the many voices of fame spread far and wide the surpassing merits of this incomparable monument.

    所以我們很容易想象得到,斗獸場里是不會缺乏向導的,因為它是千古的奇跡,關於它,詩人馬西阿爾曾作過這樣的贊美: 「埃及人別再拿蠻的奇跡金字塔來自誇,我們也別再談巴比倫的古城名剎一切其他的建築物都必須讓位給凱撒的斗獸場,一切贊美都應該匯合起來歌頌那座大廈。 」
分享友人