鐵路生活 的英文怎麼說

中文拼音 [tiěshēnghuó]
鐵路生活 英文
la vie du rail
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) iron (fe) 2 (指刀槍等) arms; weapon 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (形容...
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • 鐵路 : railway; railroad; rail
  • 生活 : 1. (為生存和發展而進行的各種活動) life 2. (生存) live; exist 3. (衣、食、住、行等方面的事或情況) livelihood
  1. Six foundation works : first, projects to prevent flood, avoiding huai river overflow again ; second, projects of comprehensive traffic, perfecting the highway, railway, waterway and aviating traffic network ; third, ecological environmental protection project to improve peoples living conditions and strengthen environmental ecological construction progressively ; fourth, construction of " digital fuyang ", realizing datamation of product design, automation of production process, and electronization of commercial market ; fifth, sincere project of fuyang, advancing all kinds of sincere institutional improvement of same trade, forming morals based on sincerity, and personal integrity ; sixth, talents market project, developing human resources diversely

    六項基礎工程:一是防洪保安工程,切實根除淮河心腹之患;二是綜合交通工程,完善公、、水、空綜合交通網;三是態環保工程,改善人居條件,加強環境態建設;四是數字阜陽工程, .逐步實現產品設計數據化、產過程自動化、營銷商務電子化;五是誠信阜陽工程,推進各類同業誠信制度建設,形成誠信為本、操守為重的社會風尚;六是人才強市工程,多方位開發人力資源。
  2. With the continuous development of the length of the highway and road between cities, the number of high - level sleeper buses and trains berth comparts is also rise. with the economic development and the improvement of people ' s life, the comfort of sleeper coaches is demanded to improve. because the passengers lie on the bus berths, it is different with the standing and seated position

    隨著高速公通車里程和城市間道的不斷增長以及客運的高速發展,對高檔公臥鋪客車和臥鋪客車鋪位的需求增加;同時由於我國經濟的迅猛發展和人民水平的提高,使得人們對臥鋪客車的乘臥舒適性的要求越來越高。
  3. The railway rules their lives entirely, dispossessing and killing those who stand in its way.

    完全控制了他們的,誰敢阻擋它,就剝奪誰的財產,殺死誰。
  4. Baoding city north downtown in municipal people government make selection to hand over the a brigade in the municipal with the south, wide railroad in city to the west, the northwest of the wreath postpones to the east of district, developments city ? that market covers 27 acre, a prosperous district, be apart from original flowers and birds the fish the insect the market the shortage a kilometer of, the transportation is convenient, having six hand over the route goes directly to here, exit the highway keeps the 107 country way with wide superhighway in city, near two in the last years, the square circle in that district sets up to have the small area of upscale residence in inside in some one after another inside two kilometers of scopes, living a high income family, intend to see the inside of protecting and settling north downtown of municipal the agriculture makes sight - seeing trip the park the item among them have the flower and grass plant, feeding the fish insect etc. profession park to act in cooperation mutually with it, can become to produce to place on sale a structure and form of dragon. owing to protects the traditional brand effect that settle the municipal history culture a city and create the country of taipei first boys school the excellent traveling the opportunity that city bring, that market sets up the empress not only can satisfy to baoding city the domestic demand in municipal, but also will still radiates city three municipals and perimeter region, become the perimeter region consumption center and commercial center

    保定市北市區人民政府選定在市交警支隊以南,京廣以西,環西北延以東的地段,建設一個高檔的花鳥魚蟲市場。該市場佔地27畝,地處市繁華地帶,距原花鳥魚蟲市場不足一公里,交通便利,有六條公交線直達此處,出口處公直通107國道和京廣高速公,近兩年來,該地帶方圓兩公里范圍內相繼建起了一些中高檔住宅小區,著上萬戶高收入家庭,擬見中的保定市北市區農業觀光園項目其中有花草種植,飼養魚蟲等專業園與之相呼應,可形成產供銷一條的格局。鑒于保定市歷史文化名城的傳統品牌效應及創建中國優秀旅遊城市帶來的機遇,該市場建成后不但可以滿足保定市人民的需要,而且還將輻射京津石三市及周邊地區,成為周邊地區消費中心與集散地。
  5. As an effective method, pipelines play an important role in modern industrial, agricalture and people ' s life. it is called the fifth transport way except the highway, railway, water carriage and airway. so pipelines were called the lifeline engineering, too

    管道作為物流輸送的一種有效手段在現代工農業產和人民中起著重要的作用,是除公、水運和航空以外的第五大運輸方式,也被譽為命線工程。
  6. Article 15 the state railways and local railways shall plan the goods transport on the principle of promoting production and invigorating circulation

    第十五條國家和地方根據發展產、搞流通的原則,安排貨物運輸計劃。
  7. Widely applies in the city life sewage, the textile printing, the galvanization, the papermaking, the leather, brews, the food processing, the coal washing, the petroleum chemical industry, chemistry, the metallurgy, the drugs manufacture, ceramic, the cement plant sludge, the mine sludge, the chemical fiber sludge, the refinery sludge, the iron and steel plant sludge, the carbide slag, the electronic sewage, the line lumber yard, the brewery sludge, the kleit, to settle bran, wine less, profession and so on textile active sludge sewage treatment sludge dewatering processing, is also suitable for the industrial production liquid - solid separation or the liquid leaching working procedure

    廣泛應用於城市污水、紡織印染、電鍍、造紙、皮革、釀造、食品加工、洗煤、石油化工、化學、冶金、制藥、陶瓷、水泥廠污泥、礦山污泥、化纖污泥、煉油污泥、鋼廠污泥、電石渣、電子污水、線板廠、啤酒廠污泥、高嶺土、澱粉渣、酒渣、紡織性污泥等行業的污水處理污泥脫水處理,也適用於工業產的固液分離或液體浸出工序。
  8. Widely applies in the city life sewage, the textile printing, the galvanization, the papermaking, the leather, brews, the food processing, the coal washing, the petroleum chemical industry, chemistry, the llurgy, the drugs manufacture, ceramic, the cement plant sludge, the mine sludge, the chemical fiber sludge, the refinery sludge, the iron and steel plant sludge, the carbide slag, the electronic sewage, the line lumber yard, the brewery sludge, the kleit, to settle bran, wine less, profession and so on textile active sludge sewage treatment sludge dewatering processing, is also suitable for the industrial production liquid - solid separation or the liquid leaching working procedure

    廣泛應用於城市污水、紡織印染、電鍍、造紙、皮革、釀造、食品加工、洗煤、石油化工、化學、冶金、制藥、陶瓷、水泥廠污泥、礦山污泥、化纖污泥、煉油污泥、鋼廠污泥、電石渣、電子污水、線板廠、啤酒廠污泥、高嶺土、澱粉渣、酒渣、紡織性污泥等行業的污水處理污泥脫水處理,也適用於工業產的固液分離或液體浸出工序。
  9. When leo handler wanted to get his life back on track, he went to the one place he thought he would be safe : home

    故事發在紐約市大型調車場,韓李奧重返經營調車場的家族,一心希望能重上正軌。
  10. The system can simulate welding expert to help technicians to complete procedure parameter design, set down wps and save them. besides the mechanical property and chemical composition of low carbon & low alloy steel, the weldabiliry and the defect forming analysis of them have been given in the system. furthermore, the estimation of welding cost and welding procedure files management can be accomplished

    系統能模擬焊接領域專家輔助設計人員進行焊接工藝參數的設計,編制出wps並保存文件;能進行簡單的焊接成本估算;能實現、橋梁及其它鋼結構產中常用的低碳及低合金鋼及其焊接材料的力學性能和化學成分的查詢;能進行母材焊接工藝性以及常見焊縫缺陷成因分析與對策等的咨詢;能對各工藝文件進行有效的管理,包括對圖片的管理,能實現簡便地查詢、靈地調用等。
  11. Hantan, having once been a railway metropolis and a collecting point for the grain from the villages on the plain and the local products from the mountains, and being a town of some size and hence able to offer a few amenities of life, i was afforded the first opportunity of my trip to visit a bathhouse

    邯鄲是線上的重鎮,又是平原的糧食和山區土特產的集散中心,城市有一定規模,因而有一些服務設施,於是我經過長途跋涉后第一次洗了個澡。
  12. The jingtong mine museum was inaugurated on 27th jan 2005, on the first floor in the museum, it introduces the lantern, the mine, the railway, the waterfall, the caves in pingxi, and the history of the mine industry in jingtong

    位於菁桐站旁的礦業館於94年1月27日正式開幕,館內一樓常態展,主要介紹平溪鄉天燈、煤礦、、瀑布、壺穴等自然及人文景觀特色,還有菁桐地區世紀煤礦產業發展過程及菁桐坑產業發展及變遷狀況等。
  13. Thsps taoyuan station special district is a close neighbor to the railway station, and will be turned into a modern international aviation center, becoming a gate to the world. it will connect to the ahpor t, and light industry, local commerce in the nearby area, becoming a multi - purpose urban living complex combining travel, shopping, leisure, entertainment, cultmal exchange, and commercial office buildings

    高速桃圖車站特定區緊鄰高桃園車站,將會變成一個現代化的國際航空城,成為迎向世界的國門:並且連結國際機場與外圍的輕工業與地方上的商業,將發展成為一個由旅遊購物休閑娛樂國際文化交流商業辦公大樓的綜合性都市商圈。
  14. The author chronicles the lives of three generations of chinese men in america, woven from memory, myth and fact

    作者記載一家三代的中國人在美國的苦難經歷,為修築美國四通八達的立下不可磨滅的功勞。
  15. Article 38 where loudspeakers are used to direct operations at transport terminals, railway marshal yards, ports, docks and airports, the sound volume shall be controlled so as to minimize the noise impact on the living environment of the neighbourhood

    第三十八條在車站、編組站、港口、碼頭、航空港等地指揮作業時使用廣播喇叭的,應當控制音量,減輕噪聲對周圍環境的影響。
  16. The development is supported by a comprehensive road and rail transport network, and phase 2 will include a shopping mall, offering added convenience to the neighbourhood

    區內完善的道運輸網,加上第二期附設的購物商場,將使居民更便利。
  17. According to the relatively independent new city idea, bianxi new area prominently manifests four big functions, namely : the second industrial area along longhai railroad ; the commercial service central area along both side of zhengzhou - kaifeng fast - track ; the living area to the south of jinyao road, and the leisure vacation area along majia river

    汴西新區按照相對獨立的新城的理念,突出體現四大功能,即:隴海兩側的第二產業區;沿鄭汴城市通道兩側的商務服務中心區;金耀以北的區和馬家河北支、運糧河兩側的休?度假區。
  18. Park island is on relaxing ma wan, where a vacation lifestyle offers residents an unhurried living environment. it is surrounded by the sea and has panoramic views of the tsing ma and ting kau bridges. the extensive transport network provides residents with convenient land and sea access, including shuttle buses to the tsing yi airport express and kwai fong and tsuen wan mtr stations, as well as high - speed catamarans to central and the tsuen wan kcr west rail station

    而且珀麗灣四面環海,飽覽青馬大橋及汀九橋的遼闊海景,加上完善的交通網,讓住戶在尊享消閑寫意之餘,亦盡享水陸交通之便,當中包括專車往返青衣機站葵芳及荃灣地站,以及高速噴射雙體客輪往返中環及荃灣西站。
  19. Lie in the yellow river way close nanjing east road, with international hotel being only several distance, all close at hand on people ' s square, the subway station, etc., can count as the top location of the sea market, traffic, the convenient degree of life is self - evident naturally

    位於黃河近南京東,與國際飯店僅幾百米距離,人民廣場,地站等都近在咫尺,可以算上海市的頂級地段,交通,的便利程度自然不言而喻。
  20. It is also a food process factory of state and a large storage base of beef and pork, laughter 250, 000 pigs, 60, 000 oxen, 12 millions chicks annually, with over 600 sets of advanced equipments. the group owns five holding subsidiaries, six branches and provincial r d centre. the primary products include 8 big kinds of more than 800 varieties, such as chinese hi - temp

    企業技術裝備精良,現擁有國內外先進產設備600多臺套,年屠宰黃牛能力8萬頭,分割雞1200萬只,配套有2000噸位冷庫兩座,專用線一條,是國家儲備牛肉的產儲備單位和體儲備單位,擁有進出口自營權。
分享友人