防府市 的英文怎麼說

中文拼音 [fángshì]
防府市 英文
hōfu, yamaguchi
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : 同 「黻」[fú]
  1. Based on the situation of demand exceeds supply in the market, the author would like to find out the constraints of the water chestnut development by use of pra ( participatory rural appraisal ) in a survey to carry out stakeholder analysis including the water chestnut farmers, government and processing companies. also, the author applied a tool of system theory to analyze the constraints of water chestnut plant production development. the results are as following : the study shows that a main factor that restricts the plant yield ( per unit yield ) and quality ( product quality ) of water chestnut is the low level of prevention and control of water chestnut culms damping - off ; a disease of the water chestnut

    針對賀州荸薺產業發展中的「銷大於產」的突出矛盾,筆者通過運用pra (參與式農村評估)方法,對荸薺種植區的農戶、政機構、加工流通企業等進行了調查研究,並運用系統科學的方法對荸薺種植系統的不同組成因子的制約因素進行分析,得出研究結論如下:農戶對荸薺稈枯病害的綜合治水平偏低,制約其荸薺種植的產量(單產)和質量(商品質量) 。
  2. Lands department takes action against dengue fever

    再吁民加強措施預登革熱
  3. Undertaking the other affairs assigned by municipal party committee, municipal government and national mobilization committee belonging to the community

    承辦委、和區國動員委員會交辦的其他事項。
  4. We have a china - specific antidumping and circumvention program to closely watch and directly address any market - altering changes as soon as they occur, as well as a subsidies group that will monitor china s provision of financial assistance and state aids to industrial enterprises to ensure that they conform with wto commitments. these five points are focusing our china experts to achieve the most complete results possible, but the secretary himself is also keenly interested and involved in pushing for u. s. business when the lower channels do not open

    最後,除了鼓勵出口商利用機會的四項措施以外,場準入和履約處以及整個商務部將積極監測貿易流通情況,止在進口中出現意外。我們有一個專門針對中國的反傾銷反規避項目,以密切注視和隨時直接處理使場反常的變化。我們還有一個補貼問題小組,觀察中國向工業企業提供金融幫助和政援助的情況,確保這些做法符合對
  5. Anti - mosquito measures stepped up at lcsd venues

    再吁民加強措施預登革熱
  6. Flood control planning for other rivers, river courses and lakes or regional flood control planning shall, separately in accordance with comprehensive river bas in planning and comprehensive regional planning, be formulated by water conservancy administrative department s under local people ' s governments at or above the county level in conjunction with other relevant departments or regions, submitted to the people ' s governments at the same level for approval and then submitted to the water conservancy administrative departments under the people ' s governments at the next higher level for the record

    跨省、自治區、直轄的江河、河段、湖泊的洪規劃由有關流域管理機構會同江河、河段、湖泊所在地的省、自治區、直轄人民政水行政主管部門、有關主管部門擬定,分別經有關省、自治區、直轄人民政審查提出意見后,報國務院水行政主管部門批準。
  7. Article 27 urban people ' s governments shall, in accordance with the standards on fire control station construction, set up public security fire brigade, full time fire brigade to undertake fire fighting and rescue work

    第二十七條城人民政應當按照國家規定的消站建設標準建立公安消隊、專職消隊、承擔火災撲救工作。
  8. Article 8 urban people ' s governments shall bring the fire control plan into the overall urban planning, including fire control safety layout, fire control station, fire control communication, fire truck passageway and fire control equipment, etc, and take the charge of organizing relevant departments for its implementation

    第八條城人民政應當將包括消安全布局、消站、消供水、消通信、消車通道、消裝備等內容的消規劃納入城總體規劃,並負責組織有關主管部門實施。
  9. Pollution prevention of flying dust state environmental protection administration and ministry of construction have jointly issued the notice on efficient control of urban flying dust pollution, requesting the people government of the cities to formulate measures of environmental protection concerning the urban flying dust prevention

    揚塵污染控制國家環保總局和建設部聯合下發《關于有效控制城揚塵污染的通知》 ,要求各城人民政制定治城揚塵污染的環境保護措施。
  10. From time to time there are reports of freak waves washing people into the sea, and the city government has erected a fence and posted signs strictly prohibiting fishing. but the fish are so abundant here that at almost any hour of night or day you can find large numbers of people on the breakwater ignoring the ban

    雖然此處瘋狗浪噬人的消息時有所聞,也在堤外加了圍籬與標語,嚴禁垂釣,但因此地漁場資源豐富,長長波堤上幾乎二十四小時都可見到大批違規釣客。
  11. Article 10 in a case falling within a hot spring area assistance program, where building or construction or other such action is carried out without permission while the city / county ( metropolitan ) government with due jurisdiction is handling assistance procedures, resulting in the violation of laws related to land use, building, fire prevention, environmental protection, soil and water conservation, and so on, the matter shall be dealt with according to law by the city / county ( metropolitan ) government with due jurisdiction

    溫泉區列入輔導方案之案件于該管直轄、縣()政受理輔導作業期間,未經許可仍進行建築或工程等行為,致違反土地使用、建築、消、環境保護、水土保持等相關法令者,由該管直轄、縣()政依法處理。
  12. The call - outs are mainly initiated by either the police or the fire services department. sometimes, the public also forward their requests direct to the msar for assistance

    拯救行動大部分由警方消處或其他有關政機構發出動員通知,但偶爾亦有民直接要求搶救隊出動協助。
  13. Article 29 the unit in charge of a construction project which may produce environmental noise pollution due to the use of machines and other equipment, must report, 15 days before commencement of construction, to the competent administrative department for environmental protection of the local people ' s government at or above the county level the name of the project, the construction site, the length of time needed for completion of the project, the possible level of environmental noise and the measures taken for prevention and control of such pollution

    第二十九條在城區范圍內,建築施工過程中使用機械設備,可能產生環境噪聲污染的,施工單位必須在工程開工十五日以前向工程所在地縣級以上地方人民政環境保護行政主管部門申報該工程的項目名稱、施工場所和期限、可能產生的環境噪聲值以及所採取的環境噪聲污染治措施的情況。
  14. All district and county governments and relevant municipal departments shall determine persons - in - charge and, according to their respective duties, further strengthen communication of information and coordination of operations, and establish and amplify a working network for the safety administration of fireworks and firecrackers, characterized by the “ integration of departments and regions at different levels and interaction between the higher and lower levels ”, and “ reaching the border regions horizontally and the grassroots vertically ”, so as to ensure that all safety precautionary measures are in place and fully implemented

    各區、縣政有關部門要明確有關工作的責任人,並按照各自的職責,加強信息溝通、協調運作,建立健全「條塊結合、上下聯動」和「橫向到邊、縱向到底」的煙花爆竹安全管理工作網路,確保各項安全範措施落實到位。
  15. Article 25 moi shall follow the conscription plan referred in article 24 hereof to prepare the conscription plan for each phase by month, and deliver the plan to each local government while keeping mod notified of the plan in writing

    第25條內政部應依前條兵員徵集計畫,按月訂定各梯次徵集計畫,送達各直轄、縣()政,並副知國部。
  16. Special plans for the prevention of floods, the control of water - logging, irrigation, navigation, urban and industrial water supply, hydro - electric power generation, bamboo or log rafting, fishery, water quality protection, hydrologic surveys, the general prospecting and dynamic monitoring of groundwater, etc., shall be formulated respectively by the competent departments of the people ' s governments at or above the county level and shall be submitted to the people ' s governments at the corresponding level for approval

    洪,治澇、灌溉、航運、城和工業供水、水力發電、竹木流放、漁業、水質保護、水文測驗、地下水普查勘探和動態監測等專業規劃,由縣級以上人民政有關主管部門編制,報同級人民政批準。
  17. Water conservancy administration departments, public health administration departments, geological and mining departments, municipal administration departments, and water sources protection agencies for major rivers of the people ' s governments at various levels shall, through performing their respective functions and in conjunction with environmental protection departments, exercise supervision over and management of prevention and control of water pollution

    各級人民政的水利管理部門、衛生行政部門、地質礦產部門、政管理部門、重要江河的水源保護機構,結合各自的職責,協同環境保護部門對水污染治實施監督管理。
  18. Article 32 people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in places where flooded areas or flood storage and detention areas are located should, as required by flood control planning, organize relevant departments and units to formulate safety and construction work plans for flooded areas and flood storage and detention areas, to bring under control population growth within flood storage and detention areas, to move residents in a planned way out of flood storage and detent ion areas which are frequently in use, and to take other necessary safety and protective measures

    第三十二條洪泛區、蓄滯洪區所在地的省、自治區、直轄人民政應當組織有關地區和部門,按照洪規劃的要求,制定洪泛區、蓄滯洪區安全建設計劃,控制蓄滯洪區人口增長,對居住在經常使用的蓄滯洪區的居民,有計劃地組織外遷,並採取其他必要的安全保護措施。
  19. Deposit insurance system plays an important role in solving bank crisis, protecting creditors ' s profits, promoting the competition of banks, building finance laws, releasing government ' s burden and as a critical part of bank security net

    存款保險制度作為銀行「安全網」的一個重要組成部分,在場化改革后的銀行業危機、保護小額存款人的利益、促進各銀行間的公平競爭、促進金融法制建設、減輕政負擔等方面具有重要意義。
  20. Taiwan has been aggressively promoting direct hiring programs with the central authorities of some labor countries to prevent manpower monopolies, introduce more effective channels for recruiting foreign workers, and lower the costs they must bear

    3為開拓更廣,更為便利之引進管道,並場之壟斷,已積極推動直接聘僱,由勞工輸出國政協助僱主推介外籍勞工,毋庸透過仲介公司引進,減輕外籍勞工之負擔。
分享友人