雞犬不寧 的英文怎麼說

中文拼音 [quǎnníng]
雞犬不寧 英文
(raising such a fearful din that) the very fowls and dogs have no peace; cause such utter confusion as to make everybody nervous; drive someone crazy; even cocks and dogs are not in peace. ; general unrest [turmoil]; greatly upset like a poultry yard visited by a fox; the extent of the disturbance caused by an invasion army, marauders, etc. : 鬧得家內雞犬不寧 stir the whole family into a tempest
  • : (家禽的一種, 也叫家雞) chicken
  • : 名詞(狗) dog
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  1. Wherever the bandits appear, chickens fly and dogs leap over the wall. but we, the pla, bring peace and tranquillity wherever we go.

    匪軍到了哪裡,就是飛狗跳墻,這叫做「雞犬不寧」;我們呢,管到什麼地方是「驚」。
  2. Her tour to the lakes was now the object of her happiest thoughts ; it was her best consolation for all the uncomfortable hours which the discontentedness of her mother and kitty made inevitable ; and could she have included jane in the scheme, every part of it would have been perfect

    她現在心裏最得意的一件事便是久就可以到湖區去旅行,因為既然母親和吉蒂心裏快活,吵得家裡雞犬不寧,當然一想起出門便使她獲得了最大的安慰如果吉英也能參加這次旅行,那就十全十美了。
  3. The new vicar ' s a marxist that ' ll set the cat among the pigeons

    新來的牧師是馬克思主義者這下子可要雞犬不寧了。
  4. In this apartment that won ' t stop spinning

    這里可就雞犬不寧
  5. Live a cat - and ? dog life

    過著雞犬不寧的生活。
  6. Wherever the bandits appear, chickens fly and dogs leap over the wall. but we, the pla, bring peace and tranquillity wherever we go

    匪軍到了哪裡,就是飛狗跳墻,這叫做「雞犬不寧」 ;我們呢,管到什麼地方是「驚」 。
分享友人