離了婚的人 的英文怎麼說
中文拼音 [lílēhūnderén]
離了婚的人
英文
divorcee-
He is critical of the ongoing use of the law on nullity, whose use was greatly expanded in the pre - divorce era to cater for some of those whose marriages had broken down
他對繼續使用無效婚姻法持批評態度,該法的使用極大的延長了離婚前的時段,以取悅一些婚姻已經破裂了的人。My idea of an agreeable person is a person who agrees with me
幸好我婆婆是通情達理的人。遇到那種婆婆我恐怕只有離婚一條路了。To decline to marry him after all - in obedience to her emotion of last night - and leave the dairy, meant to go to some strange place, not a dairy ; for milkmaids were not in request now calving - time was coming on ; to go to some arable farm where no divine being like angel clare was
要是她聽從了自己昨天晚上的感情,拒絕和他結婚她就得離開奶牛場,也就是說,她得到一個陌生的地方去,而不是一個奶牛場。正在來臨的生小牛犢的季節是不需要多少擠奶女工的所以她去的地方就會是一個從事耕種的農場,在那兒沒有安琪爾克萊爾這種天神一樣的人物。All in all, an illusive story similar to the " green chair " and " beauty ", " tianxingseai. " south korea erotica film ' s protagonist, and the reality of normal life seemed to exist little distance, " wife " is the same, you do not know why that woman in such a short time, put seven years of exchanges are about to be married to her boyfriend behind and with a strange man ussr floor of the bed
韓國情色電影中的主人公,與現實生活中的正常人似乎都存在著那麼一點距離, 《愛人》也一樣,你就不知道為什麼那個女人在那麼短的時間里,就把交往了7年即將結婚的男友拋在腦后,跟一個陌生男人風風火火地上了床。It is sad that they got divorced but they had reached the end of the line together.
他們離婚令人難過,但雙方已達到無法容忍的地步了。Listening to the complaints of those recently divorced , one seldom hears of brutality12 and desertion13 , but usually something like , " we just don ' t communicate very well " , " the educational differences between us were simply too great to overcome " , " i felt trapped in the relationship " , " he won ' t let me be me " , " we don ' t have much in common anymore "
聽那些最近離婚的人訴說苦衷,很難聽到"暴力"及"遺棄"的字眼,卻經常聽到如下的表述: "我們只是無法很好的交流" ; "我們之間的教育差別太大了,無法克服" ; "我感到婚姻關系把我束縛住了" ; "他不讓我成為本來的我" ; "我們不再有什麼共同語言了" .這些苦衷很有意思,因為它們反映的是高層次的不滿足感,其根源是婚姻未能滿足人們所持有的萬般偉大期望。" older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never - married do, " he added. " this probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.
「年長一些的人已婚及鰥寡人士比青年和未婚者更看重這些, 」史密斯補充道, 「這也許在很大程度上反映了人們背離傳統家庭價值觀念的代際轉變。 」To make matters worse, his wife demands a divorce and he is no longer able to live with his son seo - jin who is his only hope in life. with his back against the wall and nothing more to lose, the old boxer decides to go for the amateur boxing title
和妻子離婚後,同時也失去了兒子的撫養權,跌進人生最低谷的他,為了尋找人生最後的希望,他重新振作,決定參加「新人王」拳擊比賽。I do not marry a man with a divorce
我不跟離了婚的男人結婚。This year, with divorced men married women is extremely rare, because it is not from the first few men are divorced
這年頭,不跟離了婚的男人結婚的女人少之又少了,因為這年頭沒有幾個男人是沒離過婚的。Talk about burying the past. a new york divorcee has come up with a solution for failed marriages ? a miniature coffin to lay those unwanted wedding rings to rest
關于埋葬過去這檔事,一位紐約離婚者想出了婚姻掛點后的解決方法一個讓人見人嫌的婚戒得以長眠的迷你棺材。Divorce among u. s. baby boomers reduced personal wealth by about 77 percent compared to that of a single person, while the financial standing among those who remained married almost doubled, according to a nationwide study released this week. " if you really want to increase your wealth, get married and stay married. on the other hand, divorce can devastate your wealth, " said jay zagorsky, author of the study and a research scientist at ohio sate university ' s center for human resource research
據路透社1月20日報道,本周公布的這項涵蓋美國各地的研究結果表明,在二戰之後嬰兒潮1945年至1964年時代出生的人當中,仍保持婚姻關系的人的財產比那些至今單身的人翻了近一番,而離婚者的個人財產則比單身漢下降了約77 。And if he ' s divorced, who still talks to their mother - in - law
如果他是離了婚的人,誰還會理會他的岳母呢Married people will see an increase in wealth that is more than just adding the assets of two single people, according to the study that was published in the journal of sociology. those who remained together saw a 93 percent gain in wealth compared to that of a single person, while individuals facing divorce saw their financial situation deteriorate long before the decree became final, according to zagorsky
據這份刊登在美國社會學雜志上的研究說,與至今保持單身的人相比,那些夫婦的個人財產已經增長了93而那些深陷離婚泥潭的人,在最終與昔日伴侶分道揚鑣之前,他們的經濟狀況就早已開始走下坡路了。Among the women in their twenties who said they would marry for money, 71 % said they expected to get divorced - - the highest of any demographic
在那些表示願意為了錢而結婚的20多歲的女性當中, 71 %的人表示她們預計最後會離婚這是本次調查錄得的最大數值。The statement published last night said : “ mr and mrs abramovich have divorced in russia on a consensual basis and have agreed terms in respect of arrangements for their children and a financial settlement
昨天發表的聲明如下: 「阿布夫人和阿布先生昨天在雙方自願的情況下在俄羅斯解除了婚姻,這次離婚充分考慮到了子女和財產的情況。 」" many of these people may have separated before the divorce became official, which would help explain why wealth starts falling so early, " zagorsky said
對于許多鬧離婚的人,他們可能在正式離婚前就已經分居了,這也許就是為什麼他們的財產早早便開始減少的原因。 」Those respondents who remained single had a steady, but slow growth in wealth, from less than 2, 000 at the start of the surveys up to an average of about 11, 000 after 15 years. however, those who married and stayed that way showed a sharp increase in wealth accumulation after marriage, growing to an average 43, 000 by the 10th year of marriage or by about 16 percent a year. for people who married and then divorced, there was a slow build - up of wealth during the early years of marriage and then a steady decline about four years prior to divorce
調查開始時,他們的財產不到2000美元, 15年後達到1 . 1萬美元對於始終保持婚姻的人,他們的個人財產在婚後迅速增加, 10年間達到4 . 3萬美元,年平均增幅為16而看看那些結了婚又離婚的人,他們的財產在新婚後幾年中有緩慢增長,但在正式離婚約4年以前就開始逐漸下降。An overwhelming number of those who get divorced marry a second time, meaning that although they may have lost faith in a partner, they have not lost faith in the promise of the institution
在那些離了婚的人中,絕大多數又會再次結婚,這意味著盡管他們可能對某個配偶失去了信心,但他們對婚姻習俗的美好希望卻沒有喪失信心。You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, or just have a plain old bad - hair day
你或許被人拋棄、離了婚,或是被開除,當眾出醜,被刻薄的綽號弄得心亂如麻,或許只因為你得整天頂著一個其丑無比的發型。分享友人