雪見 的英文怎麼說

中文拼音 [xuějiàn]
雪見 英文
hsuehchien
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. A 1975 survey by chinese alpinists put its precise height as 8, 848 meters 29028 feet controversial. shaped like a pyramid, the snow - covered peak is crisscrossed by several huge glaciers the longest 26 kilometers

    從這里登山,到達5400米高處,已是一片白皚皚的銀色世界,一條條巨大的冰川覆蓋著山坡在中絨冰川中,有一處罕的冰塔群。
  2. A 1975 survey by chinese alpinists put its precise height as 8, 848 meters ( 29028 feet ) ( controversial ). shaped like a pyramid, the snow - covered peak is crisscrossed by several huge glaciers the longest 26 kilometers

    從這里登山,到達5400米高處,已是一片白皚皚的銀色世界,一條條巨大的冰川覆蓋著山坡在中絨冰川中,有一處罕的冰塔群。
  3. Take 2 - minutes to see a glimpse of claro ' s italian market, which has been serving the finest italian foods and merchandise in arcadia for 38 years

    需要2分鐘看色味淡的茄煙的義大利市場瞥,為最美好的義大利食物服務和經營在世外桃源38年。
  4. After this i went on board ; but the first sight i met with, was two men drown d, in the cookroom, or forecastle of the ship, with their arms fast about one another : i concluded, as is indeed probable, that when the ship struck, it being in a storm, the sea broke so high, and so continually over her, that the men were not able to bear it, and were strangled with the constant rushing in of the water, as much as if they had been under water

    我向它一呼喚,它就跳到海里,游到我的小船邊來,我把它拖到船上,只它又饑又渴,快要死了。我給了它一塊麵包,它就大吃大嚼起來,活像一隻在地里餓了十天半月的狼。我又給他喝了點淡水,它就猛喝,要是我不制止它的話,真的可以喝得把肚子都漲破。
  5. The presence and the observations of villarsky, who was continually deploring the poverty and the ignorance and the backwardness of russia, compared with europe, only heightened pierres pleasure in it. where villarsky saw deadness, pierre saw the extraordinary mighty force of vitality, the force which sustained the life of that homogeneous, original, and unique people over that immense expanse of snow

    維拉爾斯基一路上不停地抱怨俄國比歐洲窮,比歐洲落後,還要加上愚昧無知,維拉爾斯基的眼裡所看的是死氣沉沉的地方,而皮埃爾卻在漫天大中,在這一望無垠的大地上看了非常強大的生命力,這種力量支持著這個完整的獨特的統一的民族的生命。
  6. And there is the mountain, with snow capped tops and limpid springs, with duteous sheep and gentle breeze, with memories of a lifetime, haunting in my dreams, each single night

    於是又遠山,山頂白皚皚,山澗清澈可鑒,帶著拂面的清風和溫順的羊群,帶著一段平靜而永恆的回憶,每一夜伴著漫天的星輝回到夢中來。 」
  7. If no visible mistakes like snowflakes, missing dots, squeezed inks, incorrect colors, and poor drying, etc, the full score is awarded

    如果所有花、臟點、刀絲、誤色、乾燥不良等常凹印缺陷都不存在,則為滿分。
  8. I ' ve seen gnarly looking white water.

    我看堆一樣的海水. .
  9. I ' ve seen gnarly looking white water

    我看堆一樣的海水
  10. One of the lands of the midnight sun, finland has much more to offer than the cold nights, saunas, and skiing it is often associated with

    芬蘭,一個在午夜可以到太陽的國家,除了常被人們想到的寒夜、桑拿浴與滑,還有更多風格獨特的面貌。
  11. As soon as he found himself under a clear sky, he shook his huge frame like a mastiff that has just escaped from a snowbank.

    自己已經站在晴空之下,便象一頭剛從堆中鉆出的猛犬似地抖了抖魁悟的身軀。
  12. Less visible breeding areas hold nest sites for black crowned and yellow crowned night herons, great blue heron, great and snowy egret, glossy ibis and barn owl

    黑冠和黃冠夜鷺、藍鷺、大白鷺、鷺、朱鷺和貓頭鷹的很難到他們的巢,在這里是可以看到的。
  13. There on the snow was a newspaper. she unfolded it. it looked familiar. it was the pravda

    她瞧地上有一張報紙,揭開來一看,挺熟識,原來是《真理報》 。
  14. She found stephen in the drawing-room, sipping sherry.

    她看斯蒂芬在客廳慢慢喝著利酒。
  15. When i woke up, i could not see any thing because of snow blindness. i did not know what would happen next so i started weeping

    當我醒過來,由於盲,我什麼也看不。我不知道下一步會發生什麼,不由地抽泣起來。
  16. A : when i woke up, i could not see any thing because of snow blindness. i did not know what would happen next so i started weeping

    當我醒過來,由於盲,我什麼也看不。我不知道下一步會發生什麼,不由地抽泣起來。
  17. One of alaska ' s most heavily trafficked areas, the kenai peninsula abounds with postcard views ? snowcapped mountains, rivers that roil with spawning salmon, an abundant supply of moose, bears, eagles, and puffins, four active volcanoes, and a gigantic, otherworldly icescape, harding icefield

    奇奈半島是阿拉斯加最繁忙的交通要道,有著許多如明信片般的風光:大覆蓋的山峰,充滿了鮭魚的河流,隨處可的的駝鹿,熊,鷹和海雀,四座活火山,還有一片廣袤的,恍如隔世般的冰景- -哈丁冰原。
  18. Ted could also see that the snowplow, as it cut the car in half,

    特德也可以看把車切成兩端的掃
  19. Glimpsed through undraped windows as they darted from room to room, the slim figures of the children seemed to grow ever fatter until, finally, the kitchen door flew open and out burst three awesomely bundled objects that set instantly to rolling in the snow

    透過窗戶,只那家的幾個孩子在幾間房屋裡來回跑動,瘦小的身影似乎變得越來越胖,最後,廚房門驀地打開了,蹦出來三個包裹得圓圓滾滾的小東西,在地里打起滾來。
  20. That unsunned snow in the matron s bosom, and the burning shame on hester prynne s - what had the two in common

    那位太太胸中的未陽光的冰和海絲特白蘭胸前的灼熱逼人的恥辱,這二者之間有何共同之處呢?
分享友人