電報掛號電掛 的英文怎麼說

中文拼音 [diànbàoguàháodiànguà]
電報掛號電掛 英文
cable address
  • : Ⅰ名詞1 (有電荷存在和電荷變化的現象) electricity 2 (電報) telegram; cable Ⅱ動詞1 (觸電) give...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : Ⅰ動詞1 (使物體附著于某處) hang; put up; suspend 2 (中斷電話) ring off 3 [方言] (接通電話; 打...
  • : 號Ⅰ名1 (名稱) name 2 (別號; 字) assumed name; alternative name3 (商店) business house 4 (...
  • 電報 : telegram; cable; telegraph; message
  • 掛號 : 1. (編號登記) register (at a hospital, etc. ) 2. (付郵時登記編號) send by registered mail
  1. The telegraphic ( cable, telex ) address of the guest house is 6080

    招待所的(海底、用戶是6080 。
  2. No. 287 post - box of kunming, p. r. china

    昆明市287信箱:昆明0501
  3. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用傳或通知買方合同、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、傳和
  4. 6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用傳或通知買方合同、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、傳和
  5. Both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air - mail letter

    雙方應盡力在合同簽署后60日內獲得批準並以傳或形式通知該批準,隨后以航空郵件確認。
  6. " in writing or " written " means a letter handed over from the sellers to the buyers or vice versa, a registered letter, telex, telefax or other modern form of written communication

    書面是指由賣方交給買方的信函及其他,如信,或者其他當代形式的書面傳遞形式。
  7. Since all offices and shops including newspapers were closed for the holiday, fellow initiates decided to intensify their work by distributing pamphlets and hanging banners, as well as through mobile broadcast vehicles and radio broadcasts

    由於各機關行都休假,在紙也停刊的情況下,同修決定加強透過發傳單懸布條宣傳車及臺廣播等來宣傳。
  8. The notification to attend the meeting of the board of commissioners shall be delivered by hand, or sent by prepaid registered mail with proper receipt, or sent by telegram, telex or facsimile, not less than 3 ( three ) days prior to the meeting, excluding the date of the notice and date of the meeting

    出席監事會議的通知,應在會議召開至少3 (三)日前(不包括收到通知之日以及會議召開之日) ,通過預付郵資的信或手工遞送的方式,遞送給監事會各位成員,並須出具收據;也可以通過傳、或傳真的方式發送。
分享友人