露頭皮 的英文怎麼說

中文拼音 [lòutóu]
露頭皮 英文
bald spot
  • : 露動詞[口語] (顯露; 表現) reveal; show
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  1. Their hair was but half attended to, their ears anaemic in hue, and their shoes broken in leather and run down at heel and toe

    他們的發不大梳理,耳朵缺少血色,鞋已經穿破,前腳趾,后腳跟。
  2. The first is the blue man who performs at ruby pier, because his skin is blue

    第一位是在比碼裏面表演的藍膚人,因為他膚是藍色的。
  3. As they passed himanna mihalovna among themthe young man caught a glimpse over peoples backs and necks of the great muscular open chest, the grey, curly, leonine head, and the massive shoulders of the sick man, which were pushed up, as he was supported under the armpits. his head, with its extraordinarily broad brow and cheek - bones, its beautiful sensual mouth, and haughty, cold eyes, was not disfigured by the proximity of death

    扛起伯爵的人們,其中包括安娜米哈伊洛夫娜在內,都趕上年輕的埃爾,走到他身邊了,從人們的背脊和后腦勺後面,他隱約地看見病人又高又胖的裸的胸膛,因被人攙起兩腋而略微向上翹起的胖乎乎的肩膀和長滿捲曲白發的獅子般的
  4. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯出來。於是,圓屋頂,十字架水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  5. Now the foreskin was right back, showing the dark - shaded, satin - smooth base of his knob, deeply overhanging the shaft

    現在因為勃起而向後推,出黑色的龜,他的龜滑又有光澤,深深地高高昂揚著。
  6. For a long while pierre could not sleep that night. he walked up and down his room, at one moment frowning deep in some difficult train of thought, at the next shrugging his shoulders and shaking himself and at the next smiling blissfully

    埃爾在這一夜久久不能入睡他在臥室內來回走動著,忽而皺緊眉,深入思考什麼為難的事情,突然聳動雙肩,渾身打戰,時而又出幸福的微笑。
  7. I am very sorry for it, sir. pierre reddened, and hurriedly dropping his legs over the edge of the bed, he bent forward towards the old man, smiling timidly and unnaturally

    埃爾面紅耳赤,急忙從床上放下一雙腳,向老彎下腰來,不自然地畏葸地出微笑。
  8. Jobert was a great talent, who might have thrived had pompidou president not been stricken just when he reached prominence.

    喬伯特才幹超群,要不是因為他剛角蓬杜總統就病倒了,他本來是可以飛黃騰達的。
  9. And, clasping his hands behind him, prince andrey would walk a long while up and down his room, frowning and smiling by turns, as he brooded over those irrational ideas, that could not be put into words, and were secret as a crimethe ideas connected with pierre, with glory, with the girl at the window, with the oak, with womans beauty, and love, which had changed the whole current of his life

    安德烈公爵背著手在房裡走來走去,走了很久,時而皺起眉,時而微笑容,他反復琢磨那些不合時宜的非言語所能形容的像罪行一樣隱秘的思想,這些思想牽連到埃爾榮譽呆在窗口的女郎橡樹婦人的美貌和愛情,這些思想改變了他的整個生活。
  10. Yes, now you can give yourself airs, she said, you have got what you wanted. and breaking into sobs, she hid her face in her handkerchief and ran out of the room

    過了幾分鐘,公爵的大小姐一個從那裡走出來,面色慘白,緊閉著下嘴唇。她看見埃爾,臉上出了難以抑制的憤恨。
  11. Under the gleaming ornamentation of the case stood a long invalid chair, and in the chair, on snow - white, uncrumpled, freshly changed pillows, covered to the waist with a bright green quilt, pierre recognised the majestic figure of his father, count bezuhov, with the grey shock of hair like a lions mane over his broad forehead, and the characteristically aristocratic, deep lines on his handsome, reddish - yellow face. he was lying directly under the holy pictures : both his great stout arms were lying on the quilt

    神的燦爛輝煌的金屬衣飾底下,放著一張伏爾泰椅,上面擺著幾個雪白的尚未揉皺的顯然是剛剛換上的枕埃爾所熟悉的他父親別祖霍夫伯爵的端莊的身軀就躺在這張伏爾泰椅上,一床鮮綠色的被子蓋在他腰上,在那寬大的額上還出獅子鬃毛般的白發,在那俊美的橙紅色的臉上,仍舊刻有高貴者特有的深深的皺紋。
  12. Filthy - looking blackheads feed the misconception that acne grows on grime. in reality, sebum turns the color of mud when exposed to air

    看上去臟乎乎的黑粉刺讓人們往往誤解為粉刺就是在塵垢上長出來的。事實上,脂在暴在空氣中時會轉變成泥土的顏色。
  13. A vast pelt of glossy white fur with head intact and fangs bared in a frozen snarl, it dominates the room

    一塊寬大光亮發白的毛遺留著完好無缺的熊出的白牙可以讓人看到它的狂嘯,它充塞著整個房間。
  14. Prince andrey, without looking round, twisted his face into a grimace of annoyance at any one ' s touching him, but seeing pierre ' s smiling face, he gave him a smile that was unexpectedly sweet and pleasant

    安德烈公爵沒有掉過來看看,他蹙起額角,做出一副丑相,心裏在埋怨碰到他的手臂的人,但當他望見埃爾含笑的面龐,他就出乎意外地流出善意的、愉快的微笑。
  15. Pierre, who had kept his eyes joyfully and affectionately fixed on him ever since he came in, went up to him and took hold of his arm. prince andrey, without looking round, twisted his face into a grimace of annoyance at any ones touching him, but seeing pierres smiling face, he gave him a smile that was unexpectedly sweet and pleasant

    安德烈公爵沒有掉過來看看,他蹙起額角,做出一副丑相,心裏在埋怨碰到他的手臂的人,但當他望見埃爾含笑的面龐,他就出乎意外地流出善意的愉快的微笑。
  16. Pierre had been hurt by his hair being pulled in the knot : he puckered up his face from the pain, and smiled with vague shame

    埃爾覺得發給結子扯得很疼,疼得他蹙起額角,因為他有點羞愧而面微笑。
  17. In the corner of the cottage room stood a french flag, that had been captured, and the auditor with the nave countenance was feeling the stuff of which the flag was made, and shaking his head with a puzzled air, possibly because looking at the flag really interested him, or possibly because he did not enjoy the sight of the dinner, as he was hungry and no place had been laid for him

    一面奪得的法國軍旗傾斜地靠在農舍的角落裡,軍法檢察官面稚氣的神情用手撫摸著軍旗的布面,困惑不安地搖,也許是因為軍旗的外形真的使他感興趣,也許是因為他缺少餐具,餓著肚望望別人吃飯時心裏覺得難過。
  18. A receding hairline or the arrival of a bald patch can have a dramatic effect on men ' s confidence and self - image

    發際線後退或發中出一塊都可能使男性的自信心和自我形象大打折扣。
  19. Application of tissue expansion in repair of scalp avulsion with skull exposure

    膚擴張術用於撕脫回植失敗並顱骨裸的早期修復
  20. Protective eyewear ( goggles or full face shields ) that covers exposed skin and mucous membranes should be used

    應用護眼裝置(護目鏡或護臉罩)保護術者部暴膚及粘膜。
分享友人