非有他故 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiyǒu]
非有他故 英文
no data
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  1. Florence is the birthplace of the italian renaissance, and a city built by many geniuses. our walking tour shows us the duomo, the bronze doors of the baptistry called the door of paradise, signoria square, and the 13c santa croce basilica where michelangelo, machiavelli, and others are buried. you will have a chance to shop in a major leather factory outlet store

    偉聖約翰受洗堂,以白色和綠色大理石建成,呈八角形,最著名的是銅鑄浮雕的天堂之門,描繪了聖經的事喬陶鐘樓,是十三世紀建築家喬陶的作品其如?政廳西紐利亞廣場聖十字教堂等,名勝古跡常豐富,機會參觀皮件工廠直銷門? ,選購義大利皮革製品。
  2. Regrettably, however, when the scientist returned from her eighteen - hour journey, which lasted only a fraction of a second in earth time, scientists and intellectuals did not believe her experiences because she lacked material proof to back up her story

    然而常遺憾地,當伊莉從十八小時的星際旅程回來后,地球時間卻不到一秒。其科學家和知識分子都不相信她的經歷,因為她沒任何材料來印證她的事。
  3. His sentence is only very short in the beginning, but due to his repeated escape attempt, it is extended to an eight year imprisonment. when he and his inmate jae - pil sol kyung - gu have finally managed to break out, they soon discover that they are on the special pardoned release list. . the whole plot is farcical and silly yet highly entertaining and humorous

    后來,和獄友jae - pil薛景求終能成功逃獄,卻發現自己原來將獲特赦出獄,於是兩人唯用盡辦法再次偷偷走回監獄整個事的過程都常癡線,但拍得抵死過癮,不脫加片影子。
  4. Stephen chow is absolutely delightful in this " cosmic comedy, " directed by the man who also made new tales of the flying fox. tung piao plays a murdered police inspector who comes back from the dead to protect, help, and haunt a crafty cop into avenging his death. the comedic complications multiply, as do the thrills and laughs, in this prime stephen chow winner

    事描述,董驃飾的幹探遭毒梟槍殺后,獲天堂法官準其回凡間緝凶,並指點尋找身梅花胎記的救星協助董現身與周星馳飾的滑頭學警共同合作,人鬼達成協定,董負責助周泡妞立功,周則助董尋兇報仇馮淬帆飾周的上司,常被周與董弄得啼笑皆
  5. As long as such accidents do not occur because of mistakes on the part of sic, under conditions not against the law, ticket holders shall waive damage claims, demands or law suits against sic, china auto sports association, fia, foa, fom, sponsors of f1 world championship, the 2004 china grand prix, other companies designated by sic and organizers, operators and promoters

    只要該等事上海國際賽車場限公司過錯造成,並且在不違背法律的前提下,持票觀眾同意放棄或免除對上海國際賽車場限公司、中國汽車運動聯合會、國際汽車運動聯合會( fia ) 、一級方程式賽車行政管理限公司( foa ) 、一級方程式賽車管理公司( fom ) 、 f1世界錦標賽2004年中國大獎賽賽事贊助商、其上海國際賽車場限公司指定的公司以及所參與組織,運作,推廣賽事的人員因事所發生的損失、損害等提出任何請求或訴訟。
  6. Look from recognition factor, what one does not expect of medical treatment reason is behavior person to know perfectly well now produce harm result possibly perhaps necessarily ; and expression of medical treatment error is behavior person to arrive to although ought to foreknow, endangering the happening of the result, but did not foreknow actually, just perhaps see beforehand look in him and the possibility of unreality

    從熟悉因素上看,醫療意表現為行為人明知必然或者可能發生危害結果;而醫療過失表現為行為人對危害結果的發生雖然應當預見到,但實際上並沒預見到,或者只是預見到在看來並現實的可能性。
  7. One day some little gnomish bundle of joy will be telling his companions implausible tales about * me *

    天會一個小小、快樂的地侏和朋友講述我這個似是而事?
  8. This appear d so clear to me now, that nothing was a greater satisfaction to me, than that i had not been suffer d to do a thing which i now saw so much reason to believe would have been no less a sin, than that of wilful murther, if i had committed it ; and i gave most humble thanks on my knees to god, that had thus deliver d me from blood - guiltiness ; beseeching him to grant me the protection of his providence, that i might not fall into the hands of the barbarians ; or that i might not lay my hands upon them, unless i had a more clear call from heaven to do it, in defence of my own life

    我覺得,上帝沒讓我干出這件事來,實是一件最令我慶幸的事情。我認識到,我沒任何理由去干這件事如果我真的幹了,我所犯的罪行無異于意謀殺。於是我跪下來,以最謙卑的態度向上帝表示感謝,感謝把我從殺人流血的罪惡中拯救出來,並祈禱保佑我,不讓我落入野人手裡,以防止我動手傷害們降上天高聲召喚我,讓我為了自衛才這樣做。
  9. Liminal, deficient, inhuman, half - human, and superhuman ? this list describes the range of ghosts, immortals, swordswomen, and other radiant beauties who suddenly and magically appear to an unexpecting man in pu songling ' s stories

    演講大綱:在感官的臨界點上、所欠缺、人、半人與超人以上描述的是蒲松齡的事里,鬼、仙、俠女以及其勾魂攝魄的美女,突然出其不意在一個男子面前出現。
  10. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或本行所能合理控制之任何類似或類似原因及x盡管第ix項,任何其人系統機構或付款設施的錯誤障疏忽行動或遺漏。
  11. In the recognition of the crime which is established or not, the author probe emphatically the position and effect of " cause huge damage " in this crime. through analyzing " the doctrine of the sign of consunmation " and " the doctrine of the sign of institution, " the author bring forth two legislation design patterns of this crime : the first one is to adhere to the viewpoint that " cause huge damage " is the constitive requisites of this crime, that only intention and " cause huge damage " together can constitute this crime. the second one is to adhere to the viewpoint that both negligence and indirect intention can constitute this crime only under the circumstance of " cause huge damage ", but direct intention act, which has not caused huge damage, can also constitute the preparation for this crime, crime attempt and discontinuation for this crime ; analyse and compare the related charges of crime

    在罪與罪的認定中,重點探討了「造成重大損失」在本罪中的地位和作用,對數領犯和結果犯的含義進行了探討,對「既遂標志說」和「成立標志說」進行了對比分析,提出了本罪的立法設計方式:過失和間接意只造成重大損失的才構成本罪,而直接意實施侵犯商業秘密的行為是典型的行為犯,雖未造成重大損失,但其方面的情節、後果等惡劣的可以構成本罪的預備、未遂、中止形態,只這樣才能符合該罪的立法意圖:全面、力地打擊侵犯商業秘密行為,而且做到不同性質區別對待
  12. As the information you have about an employee or ex - employee was collected for your human resources management purposes, and not those of the prospective employer, you should obtain the individual s express voluntary consent before disclosing information to the prospective employer

    由於你所持關于舊雇員的資料,是就貴機構而機構的人力資源管理的目的而收集,在提供評介資料前,應先取得該名舊雇員自願給予的明示同意。
  13. In fact, it is educational because orion is up there in the night sky with all the other bright stars whose shapes and patterns tell something more than a myth

    其實,這樣的戶外活動常具教育意義。們可以看到天上的獵戶星座,還形狀和排列形式不一樣的星星。我會教導們,這些星星不止是神話事的材料,還實際的功用。
  14. Mrs. philips was always glad to see her nieces, and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see mr. jones s shop boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away, when her civility was claimed towards mr. collins by jane s introduction of him. she received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice

    她們姐妹倆突然回家來,真叫她常驚奇,要不是碰巧在街上遇到鐘斯醫生的藥鋪子里那個跑街的小夥子告訴她,說是班納特家的兩位小姐都已回家了呢,這是因為她們家裡沒打發馬車去接她們的緣,正當她們這樣閑談的時候,吉英向她介紹柯林斯先生,她不得不跟寒喧幾句,她極其客氣地表示歡迎也加倍客氣地應酬她而且向她道歉,說是素昧生平,不該這么冒冒失失闖到她府上來,又說畢竟還是常高興,因為介紹的那幾位年輕小姐和些親戚關系,因此的冒昧前來也還勉強說得過去。
  15. He had a wonderful light touch, peppering his talk with puns, epigrams, and allusions to russian literature.

    常輕松愉快的特徵,在講話中不斷地插入雙關俏皮話、警句和俄羅斯文學中的典
  16. Whether because he had been to a funeral or not, the peculiar forsyte build of his face was seen to the best advantage this afternoon.

    不管是不是因為送殯回來的緣,總之,今天下午,臉上那種特的福爾賽相貌看上去常順眼。
  17. Part two, constitutive elements : according to theory of constitutive elements and combing the stipulation of criminal code 263, i holds that the main object of robbery is property right, and dissects through going the criminal objects from six aspects emphatically ; objective elements of robbery is action which occupies unlawfully public and private property in violent ^ coercive or other ways ; the subject of the crime is general subject ; subject requisites of the crime is deliberation and its purpose is unlawful occupation

    第二部分,搶劫罪的犯罪構成:文章根據犯罪構成理論,結合刑法第263條之規定,認為本罪的主要客體應是財產權利,並重點從六個方面對本罪的犯罪對象進行了深入剖析;本罪的客觀方面表現為採用暴力、脅迫或其方法法佔公私財物的行為;本罪的主體是一般主體;本罪的主觀方面是意,並以法佔為目的。
  18. I was nothing to him, and there was no reason why he should have wished me good-bye.

    我同,沒理由要來向我告辭的。
  19. Although murder is not prescribed in china, intentional killing cime is provided under the article 232 of criminal law

    我國雖然沒對謀殺罪的規定,但我國刑法中意殺人罪的具體規定:意殺人罪是指法剝奪人生命的行為。
  20. “ that is unless somebody puts a bomb here, ” he added jokingly. “ it will take a huge accident for them not to be champions

    溫格開玩笑的補充道: "除人在這里埋一個炸彈, (看上去)需要極為重大的事才能不讓們奪冠。
分享友人