非農業的 的英文怎麼說
中文拼音 [fēinóngyède]
非農業的
英文
non-farm- 非 : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 農 : 名詞1. (農業) agriculture; farming 2. (農民) peasant; farmer 3. (姓氏) a surname
- 業 : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
-
It is as follows : the overlay of endowment insurance is narrow, the most individual indust - - ries, the private enterprise and non - agriculture persons still have not brought into the current endowment insurance system ; the levy level descends, the phenomenon of arrearage still cannot be forbidden ; the level of orchestration is low and lack of adjustment necessarily ; " the difference in amount appropriates different insurance fee " the problem still exists ; the retirement age is so early " the phenomenon of reti - - rement in advance is more serious ; the degree of socialization is low, the onus of the state - owned enterprise is overweight and so on
主要表現在;養老保險覆蓋面窄,大多數個體工商戶和私營企業以及非農業人員還沒有那入到現行的養老保險體系;征繳水平下降,欠費現象屢禁不止;統籌層次低,缺乏必要的調劑; 「差額繳撥」問題依然存在;退休年齡鍋灶, 「提前退休」現象比較嚴重;社會化程度低,國有企業負擔過重等諸多方面。It is true that a high proportion of the newly farmed land was suitable only for grazing and dry farming, but agricultural practices had become sufficiently advanced to make it possible to increase the profitability of farming by utilizing even these relatively barren lands
確實讓步口氣,很大一部分新開墾的土地只能夠用於放牧和旱作,但是語氣上轉回來,農業手段已經非常進步,完全可以增加農業的收入,即使利用這些相對貧瘠的土地。Studies indicate that nonfarm earnings now account for more than 20 percent of total household income.
研究資料表明,目前非農業收入占整個家庭收入的20以上。This paper offers four characteristics expressed in overplus labour transfer in the country of guizhou province : more inter - province shifts and less local employment ; more flow between farming and non - farming or among various vocations and less transfers into the city residents ; more outputs in disorder and less organized outputs ; more engaging in the simple work and less in the complex work
摘要現階段貴州農村剩餘勞動力轉移呈現出「四多四少」的特點:跨省區轉移的多,本地就業的少;農業非農業或各種職業中流動的多,在城市定居轉移為市民的少;無序輸出的多,有組織輸出的少;從事簡單勞動的多,從事復雜勞動的少。Some seven million nonfarmers were self-employed.
屬非農業的個體經營者有七百萬人。The results indicate : the rural households " agri - productive investment behavior are generally affected by such factors : the rural households " basic family status, the rural households " owning resource, market terms, the different geographical environment and the external economy environment if other factors remain unchangeable, the rural households would increased their agri - productive investment scale in the next year by such terms : the rural households " family size get bigger, the rural households improve the educational level, the rural households decrease the opportunity in working in the second or the third field, the family agricultural opening revenue got increased last year, the rural households " productive capital assets got increased last year
假定其他因素不變:農戶家庭規模越大,勞動力文化水平越高,農戶非農業就業機會減少,農戶上一年農業家庭經營收入提高,以及農戶上一年生產性固定資產增加,都會使農戶在下一年增加農業生產性投資;同時由於農戶處于不同的地理環境、位置,也對農戶進行農業生產性投資產生影響。同時本文對北京市政府制定相關農業政策提出以下建議參考: 1 、進一步穩固農戶投資主體地位,同時,積極引導財政支農資金、銀行貸款等其他投資形式向農業轉移,形成資金互補機制。Developing nations respond to the farm subsidies with import tariffs on non - farm products from industrialized countries
發展中國家對從發達國家進口的非農業商品加收關稅作為以對農業津貼的回應。Both sides of husband and wife is population of other blame agriculture or of agricultural population, by finance of the county of seat of its census register, countryside joint arrangement solves allowance of singleton female cost, lunch cost, traffic to cannot take charge directly, can enter welfare funds only, overspent stay wait for next time plan when carrying, made up for again
夫妻雙方都是其他非農業人口或者農業人口的,由其戶籍所在地的縣、鄉財政共同安排解決獨生子女費、午餐費、交通補貼不能直接進費用,只能進福利費,超支了就留待下次計提時再彌補了。Article 81 leasing, transferring or renting the use right of land owned by peasant collectives for non - agricultural construction uses, the land administrative departments of the people ' s governments at and above the county level shall order correction within a prescribed time limit, confiscate the proceeds concerned and impose a fine
第八十一條擅自將農民集體所有的土地的使用權出讓、轉讓或者出租用於非農業建設的,由縣級以上人民政府土地行政主管部門責令限期改正,沒收違法所得,並處罰款。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。Have you can get all the information you need to deal with our products or help you as a grower to grow crops with full profitability by means of our comprehensive crop protection solutions
拜耳作物科學是一家全球領先的創新型作物科學公司,致力於植物保護、種子處理綠色生態科技和非農業蟲害治理。A " large city " means one which has a non - agricultural population of 500, 000 or more in its urban and inner suburban districts
大城市是指市區和近郊區非農業人口五十萬以上的城市。A " small city " means one which has a non - agricultural population of less than 200, 000 in its urban and inner suburban districts
小城市是指市區和近郊區非農業人口不滿二十萬的城市。A " medium - sized city " means one which has a non - agricultural population of over 200, 000 but less than 500, 000 in its urban and inner suburban districts
中等城市是指市區和近郊區非農業人口二十萬以上、不匯合五十萬的城市。5. based on the above - mentioned conclusions, a preliminary thinking that promotes the transformation of chongqing ' s dual economy structure has formed : it emphases not only the drive of non - agriculture development to agriculture but also the development of agriculture itself. through the mutual promotion between agriculture and non - agriculture the gap between them is reduced progressively, therefore the transformation of chongqing ' s dual economy structure is promoted
5 、在上述結論的基礎上,初步形成了促進重慶二元經濟結構的轉換思路:即在注重非農業部門發展帶動的同時,強調農業部門自身的發展,並通過農業與非農業的相互促進、相互推動逐步縮小農業與非農業的差距,推動二元經濟結構的轉換。Meanwhile, analysis is made about the contents of the curriculum, the vocational curriculum should be basic, including the agricultural and the non - agricultural vocational curriculum
還就職業課程的內容進行了分析,認為應該開設基礎性的職業課程,農業方面的職業課程和非農業的職業課程。It ’ s imaginable that when the agricultural income lowers, it ’ s likely that rural labor force will move to the non - agricultural employment area, re - allocating the work - time between agriculture and non - agriculture to compensate for decline of agricultural income
不難設想,當來自農業的收入降低,農村勞動力就有可能轉向非農就業,進行勞動時間在農業和非農業的重新配置,以彌補來自農業收入的下降。Such interdependence, according to the authors, was a function of a plethora of technological, organizational, and institutional changes that over the past century - and - a - half had at once narrowed the function of the farm and transferred a host of functions formerly performed on farms to non - farm sites
兩人認為,農商間的「互依關系」是由大量的技術、組織、制度方面的變化所導致的。在過去150年裡,這些變化把農業的意義變得非常狹窄,把許多過去屬于農業的部門改變到了非農業的部門。分享友人