正當理由 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngdāngyóu]
正當理由 英文
good cause
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : causereason
  • 正當 : 正當(正處在) just when; just the time for
  • 理由 : account; regard; justification; reason; ground; argument
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果於承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了運輸合同中的任何特殊規定之外,在船長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或轉船運往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉運。
  2. Whoever refuses to be summoned or avoids summons without good reasons shall be summoned compulsorily

    對無正當理由不接受傳喚或者逃避傳喚的,公安機關可以強制傳喚。
  3. Your landlady may have good reason to ask you to move or even to sue to evict you.

    房東就有正當理由請你搬家甚至對你提起遷移之訴。
  4. Next, ( normal procedure ) general court is assure order of front courtyard careful, the presiding judge is checking the court is made after party record general still was not pressed to the litigant of front courtyard on time be less than front courtyard to handle without warrant refus, make judgment by default

    其次, (規程序)一般法院為保證庭審秩序,審判長在核對事人之後並作法庭記錄將仍未按時到庭的訴訟事人按無正當理由拒不到庭處,作缺席判決。
  5. Carry out operation of lasting effect birth control ; 2 place or take out an intrauterine device ; 3 it is to accord with country and province family planning regulation, after carrying out operation of lasting effect birth control, carry out again answer those who open an operation ; 4 it is break down is gravid, but disobey country and province family planning regulation does not have the except with gravid break down of warrant proper motion

    一是實施長效節育手術的;二是放置或者取出宮內節育器的;三是符合國家和省計劃生育規定,實施長效節育手術后,又實施復通手術的;四是中止妊娠的,但違反國家和省計劃生育規定無正當理由自行中止妊娠的除外。
  6. The revolutionaries considered misgovern - ment to be a justific - ation for revolution

    革命家把對國家治看作是革命的正當理由
  7. Anyone who fails to perform the obligations without proper reasons may, upon request by a relevant organization or individual, entail nullification of his right to inheritance by a people ' s court

    沒有正當理由不履行義務的,經有關單位或者個人請求,人民法院可以取消他接受遺產的權利。
  8. An absence without adequate excuse could result in the suspension of a financial stipend.

    正當理由的缺課者可能要受到停發津貼的處罰。
  9. A notarial will may not be revoked or altered by a testator - written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound - recording or a nuncupative will

    沒有正當理由不履行義務的,經有關單位或者個人請求,人民法院可以取消他接受遺產的權利。
  10. The only valid reason for my appearing in our wads was to strengthen chrysler's creditability.

    讓我在電視廣告片上出現的唯一正當理由是提高克萊斯勒的信譽。
  11. Resulting from deliberate act or omission of the victim, if he had acted without justified reason in contravention of the security measures imposed by his employer

    受害人故意引致,或受害人在無正當理由下違反僱主所定安全措施情況下作為或不作為所引致。
  12. Article 40 where the creditor fails to declare its right due to irresistible causes or other fair justifications, it may apply to the peoples court for extending the duration for declaration

    第四十條債權人因不可抗拒的事或者其他正當理由,未能如期申報債權的,可以向人民法院請求延展其債權申報期限。
  13. Article78 if an insurance company fails to go through the registration procedures without justifiable reasons within six months starting from the date of the acquisition of the insurance operational permit, the permit shall cease to be valid automatically

    第七十八條保險公司自取得經營保險業務許可證之日起六個月內無正當理由未辦公司設立登記的,其經營保險業務許可證自動失效。
  14. Article 217 where a securities company fails to start its business within 3 months after establishment without any justifiable reason, or suspends its business for a consecutive 3 months, the organ in charge of corporation registration shall revoke the business license of the company

    第二百一十七條證券公司成立后,無正當理由超過三個月未開始營業的,或者開業后自行停業連續三個月以上的,公司登記機關吊銷其公司營業執照。
  15. Article 198 if, after its establishment, a securities firm fails to commence business without justifiable reason or, after having commenced business, it suspends business on its own for a period of not less than three months running, its corporate business license shall be revoked by the company registration organ

    第一百九十八條證券公司成立后,無正當理由超過三個月未開始營業的,或者開業后自行停業連續三個月以上的,公司登記機關吊銷其公司營業執照。
  16. Article 212 where any company fails to start its business operation six months after the establishment of it without justifiable reasons, or suspends its business operation on its own initiative for consecutively six months after it has started the business operation, its business license may be revoked by the company registration authority

    第二百一十二條公司成立后無正當理由超過六個月未開業的,或者開業后自行停業連續六個月以上的,可以公司登記機關吊銷營業執照。
  17. The arbitration tribunal may extend that time limit if it deems that there are justified reasons

    仲裁庭認為有正當理由的,可以適延長此期限。
  18. The arbitration tribunal may extend this time limit if it considers that there are justified reasons

    仲裁庭認為有正當理由的,可以適延長此期限。
  19. Before expiry of the time limit, it may apply for a postponement of 30 days on account of force majeure or other justified reasons ; whether or not the application shall be granted is up to the trademark review and adjudication board to decide

    事人因不可抗拒的事或者其他正當理由,可以在期滿前申請延請三十天,是否準許,商標評審委員會決定。
  20. Where a time limit prescribed in the patent law or these implementing regulations or specified by the patent administration department under the state council is not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the patent administration department under the state council, state the reasons and request the patent administration department under the state council to restore his or its rights

    事人因正當理由而延誤專利法或者本細則規定的期限或者國務院專利行政部門指定的期限,導致其權利喪失的,可以自收到國務院專利行政部門的通知之日起2個月內向國務院專利行政部門說明,請求恢復權利。
分享友人