韓言文 的英文怎麼說

中文拼音 [hányánwén]
韓言文 英文
hanyan wen
  • : 1 (周朝國名) han (a state in the zhou dynasty)2 (戰國七雄之一) han (one of the seven power...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  1. Business scorecard manager 2005 update rollup 4 is a cumulative patch. it is available for all the released languages : chs, cht, enu, esn, dan, deu, fra, ita, jpn, kor, pol, and swe

    Business scorecard manager 2005更新匯總套件4為積存性套件,具備所有發行語的版本:簡體中繁體中西班牙丹麥義大利波蘭與瑞典
  2. The implications and sentiments of those untitled poems are quite in harmony with these stories in his romance writing

    另有五首五短詩和一首七八句,與「翊」傳奇的情節綰合切適,或可擬名「錦書記」 。
  3. Halliday, from a functional point of view, defines foregrounding as " prominence that is motivated " ( halliday, 1998 : 64 ). he makes a further explanation of motivated prominence : a feature that is brought into prominence will have stylistic value only if it relates to the meaning of the text as a whole. then it can be considered as " foregrounded " ( ibid. )

    禮德從功能的角度,將前景化定義為「有動因的突出」 ( prominencethatismotivated ) ( halliday , 1998 : 64 ) ,並對此定義做了進一步闡述:一個顯耀的語特色,只有與整個語篇意義緊密聯系,才具有體價值,才能被看作是突出的語特色。
  4. This dissertation is an attempt to interpret language of english news reporting, based on halliday ' s theory of language function and foregrounding

    本篇論嘗試在禮德上述理論的基礎上解釋新聞報道的語特點。
  5. Choose from multiple language versions including : chinese, english, french, german, korean, italian, japanese, polish, portuguese and spanish

    可從以下多個語版本中進行選擇:中義大利波蘭葡萄牙和西班牙
  6. Has been translated to a number of languages and the latest version added additional language modules. currently the list of supported languages is : english, bulgarian, chinese both simplified and traditional, czech, danish, dutch, finnish, french, german, greek, hungarian, italian, japanese, korean, malay, norwegian, polish, portuguese, romanian, russian, serbian, slovak, slovenian, spanish, swedish, turkish

    翻譯成多國語,目前我們提供的語有:簡體中,繁體中,英語,保加利亞語,捷克語,荷蘭語,芬蘭語,法語,德語,兇牙利語,義大利語,挪威語,語,波蘭語,葡萄牙語,日語,羅馬尼亞語,俄羅斯語,塞爾維亞語,斯洛伐克語,西斑牙語,土耳其語
  7. Has been translated to a number of languages, currently the list of supported languages is : english, bulgarian, chinese both simplified and traditional, czech, danish, dutch, finnish, french, german, greek, hungarian, italian, japanese, korean, malay, norwegian, polish, portuguese, romanian, russian, serbian, slovak, slovenian, spanish, swedish, turkish

    翻譯成多國語,目前我們提供的語有:簡體中,繁體中,英語,保加利亞語,捷克語,荷蘭語,芬蘭語,法語,德語,兇牙利語,義大利語,挪威語,語,波蘭語,葡萄牙語,日語,羅馬尼亞語,俄羅斯語,塞爾維亞語,斯洛伐克語,西斑牙語,土耳其語
  8. Xyz123 is already sell throughout the world 177 countries, afford 23 kinds of worlds language browsing border, now supply on line study chinese, english, russian, spain article 4 kinds of languages, recently will launch japanese, german, korean etc for on line study

    Xyz123已經行銷全球177國家,提供23種世界語瀏覽界面,目前提供線上學習中、英、俄、西班牙4種語,近期將推出日、德等線上學習。
  9. A general forum to discuss news, politics, arts or religion

    -國語化時尚交流論壇。
  10. Though chinese culture and korean culture both belong to the chinese cultural ring, they have their distinctions which find expression in the cultural and semantic differences of the symbolic words that can affect their communication

    兩族化同屬于漢語化圈,但又存在民族化的差異,反映在象徵詞語方面就出現了漢中象徵詞語化含義的有同有異,這種化差異往往直接影響著中的交際。
  11. The latter part of the programme is divided into japanese language and japanese studies streams. the japanese language stream includes business japanese, conversation, reading comprehension, writing and translation courses. the japanese studies stream includes courses on japanese cultural history, traditional cultural patterns and modern society, japanese popular culture, understanding japanese culture and society through movies, chinese - japanese - korean movies, japanese linguistics, anthropology of japan, japan and hong kong, sino - japanese relations, and japanese economy

    後期課程分日語及日本研究兩大領域,前者包括商業日語、會話、讀解、作、翻譯等科目,後者包括日本化史、日本傳統化與現代社會、日本流行化、從電影分析日本化與社會,中、日、電影的欣賞與比較、日本語學、日本化的人類學研究、日本與香港、中日關系及日本經濟等科目。
  12. The korean language pack is designed to work with the

    套件的設計目的,是為了可以使用
  13. At present, the center is divided into five research programs, which are history, language and literature, society and culture, contemporary politics and economy, and translation

    北大國學中心組織機構實行主任負責制。下設歷史語化社會化當代政治經濟和編譯等五個課題研究組,承擔和組織各項研究工作。
  14. Based on the theory of systemic functional linguistics, particularly halliday ' s experimental metafunction, this paper attempts to analyze the five different english translation texts of fengqiaoyebo, by zhang ji, the tang dynasty poet, in order to exam the application of systemic functional linguistics on the analysis of english translation texts of chinese poems

    摘要運用禮德的功能語學理論對中唐時期的詩人張繼名詩《楓橋夜泊》 5種英譯進行經驗功能分析,進一步驗證功能語學理論對分析英譯作品的可行性以及對古詩翻譯的啟示。
  15. This theory is meant to explain why language is as it is, and avoid the assumption that a linguistic feature which is brought under attention will always be seen as a " departure ', and it is valuable in general for the insight it gives into stylistic studies

    這個理論解釋了語的實質,迴避了語怪異說,對體學的研究提供了一個新的視野。禮德提出,語有三種功能,即概念功能、人際功能和語篇功能。
  16. Great dipute has been arosed over the network languages in both korean and china. this article discussed the defination of network language, the background of its appearance ( / emergence ), and its features, emphasizing the comparison of the two network langages ' actual use. it also listed people ' s different opions over the network languages and predict the future of the network languages

    網路語在中國和國都引起了很大的關注和爭議,本論述了網路語的定義、產生的背景、及其特點,重點對中二國網路語的使用情況進行了比較,例舉了人們對網路語的不同看法,對網路語的發展趨勢作了預測。
  17. Most of vcd / dvd is in mandarin by default. and we list other languages support such as cantonese, korean, japanese and etc if available on the product details page

    大多數vcd / dvd都默認中。同時我們也會在產品詳清中列明其他可選語,例如廣東話、、日等。
  18. Languages : english portuguese thai subtitles : chinese english korean thai indonesian spanish portuguese

    :英葡萄牙泰語字幕:中英泰印尼西班牙葡萄牙
  19. The study also revealed the majority had sought out ways as adults to learn about their heritage, from joining korean organizations to studying the language

    研究還表明,大多數被收養者在長大后會設法去了解自己民族的歷史和化遺產,比如參加國的組織學習國語化。
  20. These lively idioms and expressions not only make han yu ' s writing very expressive and impressive, but also add the valuables to the store house of chinese language artistry

    這些生動活潑的詞匯,不僅增強了章的表現力和生命力,也為中國語藝術的寶庫添了珍貴的財富。
分享友人