頂唇 的英文怎麼說

中文拼音 [dǐngchún]
頂唇 英文
apical lip
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • : 名詞(嘴唇) lip
  1. "less than superlative?" said giles gosling, drinking off the cup, and smacking his lips with an air of ineffable relish.

    「不是好的?」吉爾斯戈斯林說,一面喝下一杯,帶著妙不可言的神氣把嘴咂一咂。
  2. " less than superlative ? " said giles gosling, drinking off the cup, and smacking his lips with an air of ineffable relish

    「不是好的? 」吉爾斯戈斯林說,一面喝下一杯,帶著妙不可言的神氣把嘴咂一咂。
  3. China has a great variety of wildlife, over 4, 400 vertebrates, more than 100 rare species of the world : the giant panda, the golden monkey, the white - lipped deer, the south china tiger,

    中國擁有脊椎動物4400多種,大熊貓、金絲猴、白鹿、華南虎、褐馬雞、白鰭豚、揚子鱷、丹鶴等百余種中國特產的珍稀動物。
  4. Because of hypofunction of blood, no enough blood can be transported to the brain. therefore oral ucler patients have a headache. canker sores can be healed through diagnosis and treatment on the basis of an overall analysis of the illness and the patient s condition

    此病常好發生於口牙舌尖及兩頰部,潰瘍呈黃白色,周圍紅腫,數量多時甚至融合成片,疼痛劇烈,同時可出現頭部痛頭暈目眩易怒口苦等癥。
  5. London ( afp ) - italy ' s marco materazzi called zinedine zidane a " son of a terrorist whore " just before the france captain gave him a brutal head - butt in the world cup final, britain ' s top forensic lip reader says

    倫敦消息-義大利球員馬可.馬特拉季在法國隊長齊丹在世界盃決賽的比賽中用頭襲擊他之前,曾說齊丹是「恐怖分子與妓女的兒子」英國尖法庭語與專家說。
  6. What i know is, that, like a fool, a greater fool than he of whom i spoke just now, i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen, with a beardless chin and slim waist, and who, just as i was about to imprint a chaste salute on his lips, placed a pistol to my head, and, aided by seven or eight others, led, or rather dragged me, to the catacombs of st. sebastian, where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries, and who deigned to leave off reading to inform me, that unless the next morning, before six o clock, four thousand piastres were paid into his account at his banker s, at a quarter past six i should have ceased to exist

    我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五六歲的男強盜看成是一個農家女了,正當我想在他的嘴上吻一下時,他忽然拿出一支手槍住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,於是我被領到,或說得更準確些,是被拖到了聖塞巴斯蒂安的陵墓里。在那兒,我發現有一位受過高深教育的強盜正在那兒閱讀凱撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我在第二天早晨六點鐘以前拿出四千畢阿士特,否則到了六點一刻我就活不成了。
分享友人