預支款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīkuǎn]
預支款 英文
advance account
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 預支 : advance
  1. The client offers the translation materials and disburses the imprest. for each project, we set up a new team to operate

    客戶並提供所需翻譯資料(電子稿) 。我方根據項目類型,組建項目組,開始項目操作。
  2. The buyer shoulid transfer in advance 30 % of the payment to the seller ' s named account, and the rest of the payment is to be made by confirmed, irrevocable, transferable and partible letter of credit at 30 days ' sight

    買家在合同簽定后即將30 %轉到賣家指定賬戶,尾以保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的30天信用證形式付。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條
  6. Of the estimated amount of savings in expenditure that can be achieved annually from the implementation of the flexible water supply system, and how such savings will be put to use ; and

    計每年因實施該彈性供水制度而節省的開額,以及會如何使用該筆項;及
  7. The employer shall make an advance payment, as an interest - free loan for mobilization, when the contractor submits a guarantee in accordance with this sub ? - clause

    當承包商根據本提交了銀行保函時,僱主應向承包商付一筆,作為對承包商動員工作的無息貸
  8. The paper analyzed the main viewpoint about the legal charater of the project advanced payment, points out that the advanced payment is a interest - free loan the owner provides for helping the contractor to start the project, but is not the payment project funds in advance

    摘要分析了對于工程法律性質的主要觀點,認為是業主為幫助承包商改善資金狀況提供的無息貸,而非工程放的付。
  9. Can i have an advance against next month ' s salary

    我能從下月工資中一部分項嗎?
  10. While we require that you pay our invoices in - full on a monthly basis, we may apply your $ 10, 000 advance against any such invoices

    雖然我們要求您每月全額付我們的發票,我們也可以用$ 10 , 000的核銷這些發票。
  11. Pre - paid rental cost : the new premises would cost rmb45, 000 to rent half a year pre - paid

    付租金開:新場地的租金為45 , 000元的半年
  12. Of the estimated weight and volume of the construction and demolition ( " c & d " ) waste involved, as well as the estimated costs borne by public funds if such waste materials are disposed of in landfills

    估計涉及的拆建廢料重量及體積,以及在堆填區處理這批廢料的計公帑開額;
  13. This guarantee shall remain valid and in full effect from the date of the advance payment under the contract until the employer receives full repayment of the same amount from the contractor

    本保函的有效期從付之日起至業主向承包人全部收回之日止。
  14. I have an arrangement with my bank by which they let me have money before i have been paid

    我已和銀行商定我可以在領到薪水之前從他們那裡預支款項。
  15. Actually, kopalski took such heavy advances on the royalty income

    事實上,博比拿了許多預支款
  16. He was given an advance of fifty dollars on his salary

    他被給了在他的薪水上頭的五十元預支款
  17. Advance to subcontractor

    分包人預支款
  18. Application of advances

    預支款申請書
  19. An advance or a loan of funds, especially for services rendered to a government

    預支款或貸,尤指政府用於執行公務的
  20. In advance accounts, where, mortgage of property has been obtained, or huge amount of stamp duty is involved, the branch shall obtain renewal documents, once every year

    對于已進行財產抵押或涉及高額印花稅的預支款帳戶,分行應每年取得續借證明。
分享友人