預防傳染的 的英文怎麼說

中文拼音 [fángzhuànrǎnde]
預防傳染的 英文
anticontagious
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • : Ⅰ動詞1 (用染料著色)dye 2 (感染) catch [contract] (a disease) 3 (沾染) acquire (a bad hab...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 預防 : prevent; take precautions against; guard against
  1. Fingernails - fingernails get dirty easily and provide a breeding ground for bacteria. you should keep your fingernails short in order to look clean and tidy

    指甲指甲容易儲藏污垢,滋生細菌,所以應修剪過長指甲,既美觀,又可病。
  2. Upon notification by police about the case, staff of dh s port health office conducted routine disinsection for the patient and at areas and transport facilities used by the man as a preventive measure against infectious disease

    生署港口生處人員收到警方報告后,為該名病人和他曾到過地點及交通設施,進行慣常滅蟲工作,以病。
  3. Strict sterilization measures shall be taken for areas inside and outside the feeding and breeding room and the case shall be reported to the higher authority for the administration of experimental animals and to the local animal quarantine and epidemic prevention unit so that emergency preventive measures shall be taken to prevent the spread of the disease

    對可能被實驗動物,進行緊急接種,對飼育室內外可能被污區域採取嚴格消毒措施,並報告上級實驗動物管理部門和當地動物檢疫、衛生疫單位,採取緊急措施,止疫病蔓延。
  4. Surgical masks, if properly worn, are effective in preventing the spread of droplet infections

    一般供外科手術使用口罩,只要佩戴得宜,都有飛沫功效。
  5. These included the requirement of all medical staff to adopt droplet precaution, i. e., put on masks, gowns and gloves when in close contact with patients with respiratory diseases

    這些措施包括要求所有醫護人員執行為飛沫措施,在處理患呼吸道疾病病人時必須佩戴口罩、手套及穿上外袍。
  6. " in a hospital setting, spread of pivs can and should be prevented by strict attention to droplet and contact precautions, such as handwashing, as well as wearing of masks, gowns and gloves, " the spokesman said

    他說:在醫院環境中,要止副流感病毒播,必須嚴格遵守飛沫及接觸指引,例如洗手及應穿著保護面罩衣物及手套。
  7. Part life appliance is the important step that precautionary tinea disease infects as far as possible

    盡量分開生活用具是癬病重要措施。
  8. It was our honour to have mr. chris wardlaw, the deputy secretary curriculum and quality assurance branch of emb, to present opening address for the event. dr. ben fong, appointed member of shatin district council and chairman of health and environment committee, discussed in the seminar the roles of " shatin doctor networking " in school - community collaboration. what s more was that mr. yu wing fai, vice chairman of the committee on home - school co - operation, shared parent participation in combating communicable diseases in schools

    在是次研討會中,我們榮幸地邀請教育統籌局副秘書長王啟思先生獻辭,又與沙田區議會生及環境委員會主席方玉輝醫生探討沙田醫生網路計劃如何在學校與社區合作模式中發揮作用,更由家庭與學校合作事宜委員會副主席余榮輝先生在會中分享家長于學校病之上角色。
  9. " the plan should be developed in collaboration with chp and adopt a population - based approach, and be regularly tested. management of communicable disease outbreaks should be viewed as an integral part of contingency planning.

    應變計劃應與?生護中心合作制訂,采納以人口為本作考慮基準,並定期加以測試,並把病爆發視為當然部分。
  10. The experts say it is also a good idea to wash your hands after handling money and after sneezing or coughing

    專家表示在接觸錢和打噴嚏或咳嗽后,洗手是預防傳染的好方法。
  11. By linking treatment to the prevention of transmission, these key strategies could help shift hiv infection from an invariably fatal disease to a chronic illness worldwide

    將治療與連成一氣策略,將使得全球所有hiv感,從必然致命疾病變成慢性病。
  12. The fourth possible group that we are looking at is what was reported yesterday by a private doctor where he was reported to have seen a patient and he came down with pneumonia and also three of his nursing staff in the clinic

    另外, ?生署進行調查,我們會調查每一位病人他們曾接觸人士和家屬,也會觀察這些病人家屬,給予他們適當治療和措施,以
  13. Hand washing after contact with infectious secretion is the simplest and most effective way to keep you from catching colds

    接觸呼吸分泌物后洗手是最簡單和最有效方法去傷風及流感。
  14. Prevention of communicable diseases - a supplement on ventilation

    病-通風措施補充資料
  15. Child care centres kindergartens schools are advised to refer to the " guidelines on prevention of communicable diseases in child care centres kindergartens schools " published by dh in 2000 for general information on the prevention of communicable diseases in school and institutional settings

    ?生署在2000年印製了一本名為幼兒中心幼稚園學校病指引小冊子,為各學校及機構提供資訊。
  16. Turning to health advice for travelers during the chinese new year, dhs chief port health officer, dr henry kong said at the press conference, " members of the public planning to go overseas during the festive period are advised to be extra cautious against infectious diseases, such as avian influenza, dengue fever and food - borne diseases.

    同時出席記者會生署總港口生主任江永明醫生說:計劃在新春假期外游人士應小心病,例如禽流感登革熱及經食物疾病。
  17. The best way to guard against infectious diseases is to improve body resistance through having sufficient sleep, being well rested, maintaining a balanced diet, engaging regular exercise, keeping the environment well - ventilated and refraining from smoking

    最好方法,是增強自己抵抗力,有充足睡眠和休息,飲食均衡適量運動注意空氣流通,和切勿吸煙。
  18. With the experience gathered in the clinical management of sars patients, our knowledge on medical technology, the virus, the possible modes of transmission, the epidemiology of the disease and the evidence - based management, and our established relationship with the world health organization, cuhk is most pleased to share the essence of effective preventive measures that can be adopted by the community with the hygiene charter and help sustaining the community s effort in fighting sars and building a better environment for hong kong

    憑著對治療非典型肺炎患者臨床經驗,和對醫學科技、病毒、可能播途徑、病學和實證為本管理方面知識,再加上與世界衛生組織建立了密切聯系,香港中文大學將透過衛生約章與公眾分享有效病辦法精粹,並與社區合作持續對抗非典型肺炎工作,為香港建立美滿環境。
  19. We co - organized the captioned carnival with lam tai fai college in the community. it was our pleasure to have mr. philip chan, district officer of sha tin district office in the opening ceremony for the event, and support from emb, department of health, shatin district council, and committee on home - school co - operation

    我們得到沙田民政事務專員陳鈞儀太平紳士蒞臨開幕,並得到教統局、生署、沙田區議會,以及家庭與教育合作事宜委員會派員支持,與林大輝中學合作,在區內舉行是次以控制及病為題嘉年華會。
  20. You are also advised to refer to the guidelines published by the department of health for general information on the prevention of communicable diseases in institutional settings

    我們建議院舍機構參考?生署指引,為病作好備。
分享友人