題目句 的英文怎麼說
中文拼音 [tímùjù]
題目句
英文
topic sentence-
The simple sentences in news titles have such patterns as subject - predicate structure, modifier - keyword structure, verb - object structure, parataxis structure, structure with consecutive predicates, appositive structure, and single - word structure. subject - predicate structure is the major one in simple sentence. the logical relations between clauses of main titles that are complex sentences, or between shoulder titles and main titles, or between main titles and subtitles are : parataxis, continuity, illustration, causality, transition, progression, purpose, hypothesis, condition, and so on
新聞標題單句一般由主謂、偏正、動賓、並列、連謂、同位、獨詞等結構形式構成,其中主謂結構是新聞標題單句的主要結構形式;新聞標題復句中,主題復句各分句之間、引題與主題之間、主題與副題之間、引題與主題與副題之間存在著並列、順承、解說、因果、遞進、轉折、目的、條件、假設等邏輯關系。Self - annotations in songci poems can be classified in terms of modes into three types : interlinear notes, endnotes and caption, and in centent, fall into the three types of sentence annotations, title annotations and background annotations
摘要宋詞自注從方式看可分為夾注、章節附註、題注三種,從內容看可分為注詞句、注名目、注背景三類。Associative priming and text priming can affect lexical access independently. when the association between the prime and the target is strong, the context effect comes from associative priming mostly and context process on the postlexical access, while the association is weak, if the sentence representation is congruent with the target, the context effect comes from associative priming mostly and context process on the postlexical access ; but if the sentence representation is incongruent with the target, the context effect comes from text priming mainly and context process on the prelexical access
當啟動詞與目標詞間有較強的語義聯結時,語境效應主要來源於詞與詞之間的聯結啟動,語境作用於后詞匯通達階段,而當啟動詞與目標詞間僅有較弱的語義聯結時,若句子表徵與目標詞的語義關系一致,則語境效應主要來源於詞與詞之間的聯結啟動,語境作用於后詞匯通達階段;而若句子表徵與目標詞的語義關系不一致,則語境效應主要來源於主題水平的語篇啟動,語境影響前詞匯通達階段。In this paper, we propose a novel approach using sentential frequent itemset, a concept comes from association rule mining, for text classification, which views a sentence rather than a document as a transaction, and uses a variable precision rough set based method to evaluate each sentential frequent itemset s contribution to the classification
為了解決這一問題,參考目前的數據挖掘領域的工作,提出了一個文檔數據庫模型,即將每一篇文檔映射為一個文檔數據庫,文檔中的每個句子看作數據庫中的一個交易,每一個詞看作一個項目。As institutional representatives, questioners in courtroom trials are conscious of their own position and therefore constantly adapt the questioning to their institutional power by resorting to intimidation and topic management whenever the respondents attempt to hide the truth or excuse themselves. from the data collected for the present study, we also find three strategies catering to psychological motivations, which include repetition, reformulation and juxtaposition. by means of these strategies, questioners can realize their specific communicative goals in courtroom interaction
這三類程序性問句的合理使用能更好地實現庭審提問莊嚴、公正和高效的機構目標nnstitutionalgoal人在庭審提問過程中,當被提問者企圖掩蓋真相或為自己開脫罪責時,提問者藉助于威脅言語行為或對話題的控制來順應機構權力以便維護自己作為機構代表的特殊地位與權威、獲得所需信息。He preached on a text from st. john ' s gospel
他以聖約翰福音中的文句作佈道的題目。In other words, plan your attacks far in advance, and try to see every angle before barging in and attempting to take control of your selected target
換句話說,請事先做好您的進攻計劃,並且在採取軍事行動控制目標前,請嘗試從每個角度考慮問題。On the foundation of pretreatment of language c subject, analyzing three existing similarity model and designing the similarity model of language c subject ; through the introduction of hownet ’ s structure and administrative levels and primitive ’ s similarity method, achieving semantic similarity method of words based on hownet, than advancing semantic similar as hownet to solve the similarity of domain words which are not embodied in hownet ; ulteriorly, through researching existing sentence similarity model and combining it with idiographic subjects, achieving the senntence similarity model towards language c subject library ; finally telling of the similarity model arithmetic ’ s application in language c subject library, then analyzing and estimating the effect of it in order to advance the shortage and expanding direction
在對c語言試題進行預處理的基礎上,分析了現有的三種相似度模型,並設計了c語言試題相似度模型;通過對知網的結構、層次關系以及知網中義原的相似度模型的介紹,實現了基於知網的詞的語義相似度模型,並提出用類似知網的語義詞典來解決知網中沒有收錄的領域詞匯的相似度;進一步地,通過研究現有的語句相似度模型,結合具體題目,實現了面向c語言試題庫的語句相似度模型演算法,最後具體講述了相似度演算法在c語言題庫中的應用,並對該方法的效果進行了客觀的分析和評價,以提出不足和發展方向。Though the problem can be remedied by all bpf files assuming that the interface has been set into promiscuous mode and utilizing a filter to reject foreign packets, this has not thoroughly solved the problem and will trouble programmers to add many special instructions. this paper includes a solution to this bpf ' s problem, and the solution has been implemented on freebsd 4. 7, as a result, it also makes bpf provide a better interface to application program
目前為補救這個問題,在對bpf編程時,應用程序都要假定以太網卡已經被設置成了混雜模式,從而應該在它的過濾程序中添加許多專門的語句來過濾混雜模式下的外部數據包,這樣做雖然能大致解決(並沒有完全解決)此問題,卻給對bpf的編程造成了相當大的麻煩。In the third section, the author discusses different functionalism types, including david lewis ' s commonsense functionalism, machine functionalism, homuncular functionalism and teleological functionalism. the author analyses two concepts, ramsey sentence and turing machine, which are important for functionalism, and explains the view of functionalism by using both concepts. in the fourth section, the author displays many difficulties functionalism faces
在第三部分,筆者論述了功能主義的分類,把其分為劉易斯的常識功能主義、機器功能主義、小人功能主義和目的論功能主義,重點說明了對功能主義影響深遠的兩個概念:拉姆齊語句和圖靈機,通過這兩個概念細致地說明了功能主義對心身問題的看法。Based on current trend of network database technology, this paper bring up an executive - plan : " basing on xml, b / ' s three - ply structure government network system heterogeneous databases information - sharing ", and introduces the plan ' s integrated design as well as several sixty - four - dollar questions " solutions. those questions include as well : dynamic creating ird ( information resource directory ) based on sharing information of heterogeneous databases, web layer database ' s design and manage, dynamic creating sql query statement to realize heterogeneous database ' s local data querying, the translation from query result to xml document
介紹了該方案的整體設計以及幾個關鍵問題的解決方法,包括:根據各異構數據庫共享信息動態生成信息資源目錄( ird ) ; web方式的中間層數據庫設計和管理;根據共享信息的表及欄位動態生成異構數據庫sql查詢語句實現局部數據查詢;根據數據庫結構特徵和xml數據模型特點,設計表結構欄位名稱與xml文檔標簽之間的對應關系,實現關系數據庫數據向標準xml文檔的轉化。Item order of propositional representation in understanding chinese initiative and passive sentences
被動句的命題表徵項目順序特點The originality of this model enumerate as follows : 1 ) the mining is based on the results of some popular search engines. this leads to significant savings in hardware and network resources. 2 ) only the typical sentences and the sentences including keywords need to be semantic analysed
2 )無需把所有的目標htmlpage進行代碼轉換和映射,只需對一些典型句及包含敏感詞在內的句子進行語法語義分析,避開了代碼映射的一些復雜問題,簡單可行。Besides, we ' ve also included a “ related expressions ” by listing more expressions and words related to the themes in order to make it convenient for learners to expand their language competency and enlarge their vocabularies
此外,我們還另設有一個「相關用語」把更多與主題相關的詞句列出,目的是方便學習者拓展語言能力,擴大詞匯量。However, if the staff activity is inside a while loop, the previous statement is not correct because each loop run creates an entry in the log with the same atid piid pair for an activity
但是,如果該人員活動處于循環中,那麼前面的sql語句就有問題了,這是因為每個循環運行會為一個活動創建具備相同atid / piid對的日誌條目。Compared with english, chinese words must be extracted during indexing information. at present, the mechanical technique based on dictionary for extracting words is unable to resolve the problem of unregisteration and ambiguity which causes unsatisfied results ; the method based on grammar and rules is so obscure and complex that it can not be put into practice till now
目前的基於詞典的機械分詞技術由於無法解決未登陸詞問題及歧義問題而不能達到滿意的效果,而基於語法和規則的分詞法又由於語法知識、句法規則十分籠統、復雜而尚未能真正進入實際的分詞系統中。Item exchanging effect of propositions representation in chinese transitional sentence
漢語轉折復句的命題表徵項目互換效應研究Item exchanging effect of propositions representation in chinese causational clause sentence without conjunction
漢語無關聯詞因果復句的命題表徵項目互換效應Item order of propositions representation of indonesian students ' understanding chinese active sentences and passive sentences
印尼留學生漢語主動句被動句命題表徵項目順序You are able to use chinese pinyin to express familiar meanings
您能在熟悉的題目下創造中文句子。分享友人