風舵 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngduò]
風舵 英文
air rudder
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 名詞(船、飛機等控制方向的裝置) rudder; helm
  1. Tom stood amidships, gloomy - browed, and with folded arms, and gave his orders in a low, stern whisper : " luff, and bring her to the wind !

    湯姆站在船中間,眉峰緊鎖,抱臂當胸,低沉而又威嚴地發著口令: 「轉行駛! 」
  2. A weather cock and an artful person, he spoke a lot of beautiful words to please people.

    他這個人,見使,八面玲瓏,說了不少使大家高興的話。
  3. Let who will be king, i will be vicar of bray still

    (管它誰做國王呢,我都會見使的。 )
  4. He is always temporizing and is disliked by his classmates.

    他總是見使,因而不受同學喜歡。
  5. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    他當然是個劃船的好手,可是對使用帆和卻一竅不通。他見我用手掌,駕著小舟在海上往來自如,又見那船帆隨著船行方向的變化,一會兒這邊灌滿了,一會兒那邊灌滿了,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不久我就教會了他使用和帆,很快他就能熟練駕駛,成了一個出色的水手。
  6. The milkwhite dolphin tossed his mane and, rising in the golden poop, the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set, the spinnaker to larboard

    乳白色的海豚驀地甩了一下鬃毛,手在金色船尾站起來,頂著扯開帆,使它兜滿了。左舷張起大三角帆,所有的帆都張開,船便向大海航去。
  7. There were a few holdouts, but they also jumped on the bandwagon toward the end of the campaign

    本來有幾個不讓步的人,可是他們在競選的最後階段也見使了。
  8. They were, says mr stephen, and the end was that the men of the island, seeing no help was toward as the ungrate women were all of one mind, made a wherry raft, loaded themselves and their bundles of chattels on shipboard, set all masts erect, manned the yards, sprang their luff, heaved to, spread three sheets in the wind, put her head between wind and water, weighed anchor, ported her helm, ran up the jolly roger, gave three times three, let the bullgine run, pushed off in their bumboat and put to sea to recover the main of america

    「此語不差」 ,斯蒂芬先生曰, 「其結果,本島男子發現負情女子異口同聲,無可救藥。遂建造舟筏,攜家財登船,桅桿盡皆豎起,舉行登舷禮,轉船首向,頂停泊,揚起三面帆,在與水之間挺起船首,起錨,轉向左,海盜旗迎飄揚,三呼萬歲,每次三遍,開動艙底污水泵,離開兜售雜物之小舟,駛至海面上,航往美洲大陸。 」
  9. Luff the helm

  10. So he issued his commands, which i breathlessly obeyed ; till, all of a sudden, he cried, now, my hearty, luff

    他這樣發號施令,我聚精會神地聽著,直到他突然大叫一聲, 「注意,我的心肝,轉! 」
  11. You can see with what nicety we have to trim our sails between chemistry and history.

    你瞧在化學課和歷史課之間,我們需要多麼小心地見使
  12. Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth

    4看哪,船隻雖然甚大,又被大催逼,只用小小的,就隨著掌的意思轉動。
  13. The commercial vessel of the new city is to set sail, and the steersmen are expected to fight with the business wave, exert their intelligence and make achievement in business

    新城的商業巨艦即將起航,期待著商界手們乘破浪,搏擊商海、弄潮人生、揮灑豪情、成就偉業!
  14. Dixon look furtively at welch, whose face, he saw with passion, held an expression of calm assurance, like an old quartermaster's in rough weather.

    狄克遜因而偷偷地瞧了瞧威爾奇,只見他神色自若,如同飽經霜的手遇上了壞天氣,毫不在乎。狄克遜看到這副模樣簡直火冒三丈。
  15. Recently, he has been testing new limits with the sport of kite surfing, in which a surfer holds onto a large kite to steer and pull himself across the water

    近來,他又開始嘗試新的極限運動箏沖浪,在這項運動中,沖浪者依靠一個大的箏掌來拉著自己橫越水面。
  16. Funny the way those newspaper men veer about when they get wind of a new opening

    那些報人只要一聽說哪兒有空子可鉆,馬上就見使,煞是可笑。
  17. We had to stay loose and change our minds every week.

    我們只好看使,每個星期都得改變我們的想法。
  18. Steering according to the wind, he also framed his words more amicably.

    他真會看使,口吻也馬上變得溫和了。
  19. I ran on deck. the watch was all forward looking out for the island. the man at the helm was watching the luff of the sail, and whistling away gently to himself ; and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bow

    我跑上了甲板,觀望者正全神貫注在向前注視著島嶼的出現,掌的人正在看使,一邊自個兒輕輕地吹著口哨除了海水拍打船頭和船舷的咻咻聲外,那就是惟一的聲音了。
  20. His intuition told him it was the wrong thing to do, and he was glad that sheet and tiller kept his hands occupied and fended off temptation

    直覺告訴他不能那樣做。他高興帆和船佔住了他的手,擋住了這個誘惑。
分享友人