馬失前蹄 的英文怎麼說
中文拼音 [mǎshīqiántí]
馬失前蹄
英文
the horse stumbles. ; the horse trips (and falls on his knees)-
“ i don ' t believe there are any chances of losing concentration during this period, this is our final sprint, ” concluded deschamps
「我不相信在這一期間我們還會馬失前蹄,現在已經是最後沖刺階段, 」德尚總結。Foot, don ' t fail me now
我的腳啊,千萬別馬失前蹄啊She acknowledged that error and said that " he had to do a year over " to cover
她知道馬失前蹄了,辯稱「他確實需要念多一年書」 。But few thought they would be tripped by problems far away from china
但是幾乎沒有人想到,讓中國銀行馬失前蹄的是遠離中國本土的問題。This season needs to be excellent and we can ' t afford any more slip ups. we need to beat russia at home and get a point away
「這個賽季需要是完美的,我們不能在有馬失前蹄的事了。我們必須在主場搞定俄羅斯並且得到能得的每一分。 」In the middle of the wood a brown hare with white feet popped out on the road before them, and was so frightened by the tramp of so many horses, that in its terror it hopped along the road just in front of them for a long while, rousing general laughter, and only when several voices shouted at it, dashed to one side and was lost in the thicket
走到樹林中時,一隻白腿的褐色兔子跳到他們面前的路上,被眾多的馬蹄聲嚇得驚慌失措,在他們前面的路上跳上了很久,引起大家的注意和鬨笑,直到幾個人一吆喝它,才跳到路旁的密林里。分享友人