馬盧夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
馬盧夫 英文
maalouf
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  1. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    姆先生和斯蒂芬走進了棚,那是一座簡陋的木結構房屋,以前他輕易下曾進去過。關于那裡的老闆-一那位一度以「剝山羊皮」 40聞名的,也就是說, 「常勝軍」菲茨哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  2. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾姆出生與夭折數年後出現于御座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  3. The foreigners had been put on a barque sailing to nizhny, and rastoptchin had said to them : keep yourselves to yourselves, get into the barque, and take care it does not become the barque of charon to you. people talked too of all the government offices having been removed from moscow, and added shinshins joke, that for that alone moscow ought to be grateful to napoleon

    Barque et nen faites pas une barque de charon 」人們講起所有的機關都遷出了莫斯科時,立刻提起串串的玩笑,說是因為這一點莫斯科應當感謝拿破崙。人們談到莫諾要為他的兵團準備八十萬布的花銷,別祖霍為他的士兵破費得更多。
  4. Mr bloom gazed across the road at the outsider drawn up before the door of the grosvenor. the porter hoisted the valise up on the well

    姆先生朝著停在路對面格羅納飯店門前的那輛座位朝外的雙輪車望去。
  5. All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably

    莫斯科全市的人都是羅斯托之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,因為他的地產全部重新典當了,所以尼古什卡買進了一匹個人享用的走一條最時髦的緊腿褲,這是一種在莫斯科還沒有人穿過的式樣特殊的褲,還添置一雙最時髦的帶有小銀刺的尖頭皮靴,他極為愉快地消度時光。
  6. Anatole had a passport and an order for post - horses and ten thousand roubles borrowed from his sister, and ten thousand more raised by the assistance of dolohov

    阿納托利隨身帶有護照和驛使用證從妹妹處得到的一萬布及由多洛霍經手借到的一萬布。
  7. And madam bloom, mr o madden burke added. the vocal muse

    「還有布人, 」奧登伯克先生加上一句, 「聲樂女神。
  8. Other detachments marched across the kremlin and encamped in moroseyka, lubyanka, and pokrovka. others pitched their camps in vosdvizhenka, znamenka, nikolskaya, and tverskaya

    另一些隊伍穿過克里姆林宮,在羅謝卡,比揚卡,波克羅卡等街道扎營。
  9. Albanian green party ( partia e blerte shqiptare ) : f. 1991 ; chair. - nevruz maluka

    阿爾巴尼亞綠黨:成立於1991年。主席內魯茲?
  10. The prices of weapons, of carts and horses, and the value of gold rose higher and higher, while the value of paper - money and the prices of things useful in town were continually falling, so that by the middle of the day there were instances of cab - drivers carrying off at half - price expensive goods, like cloth ; and while five hundred roubles was paid for a peasants horse, furniture, mirrors, and bronzes were given away for nothing

    這天的物價也顯示著事態。武器黃金和車輛匹的價格不斷上漲,紙幣和城市生活用品價格不斷下跌,以至中午出現這樣的情況:名貴商品,如呢絨,要與搬運的車對半分,買一匹農要付五百布傢具,鏡子和銅器則白送。
  11. The nearer he got, the more intense, far more intense, were his thoughts of home as though moral feeling were subject to the law of acceleration in inverse ratio with the square of the distance. at the station nearest to otradnoe he gave the sledge - driver a tip of three roubles, and ran breathless up the steps of his home, like a boy

    他越駛近家門,思家的感情就越強烈,比以前強烈多了好像精神上的自覺也服從于引力與距離平方成反比的定律,在奧特拉德諾耶前面的終點站上,給了布酒錢,他像孩兒一般,氣喘呼呼地跑上住宅的臺階。
  12. But on 61 minutes, chelsea were level from the penalty spot. it was a controversial decision by referee styles to penalise steve finnan for a challenge on malouda

    但是在第61分鐘,切爾西通過點球將比分扳平.主裁判斯特爾斯有爭議地判罰史蒂.芬南對達犯規
  13. But, as he confidently anticipated, there was not a sign of a jehu plying for hire anywhere to be seen except a fourwheeler, probably engaged by some fellows inside on the spree, outside the north star hotel and there was no symptom of its budging a quarter of an inch when mr bloom, who was anything but a professional whistler, endeavoured to hail it by emitting a kind of a whistle, holding his arms arched over his head, twice

    他原來蠻有把握,可不料哪裡也看不到等待顧客的車的蹤影。僅只在北星飯店門外停著一輛四輪車,那也許是在裏面狂歡者雇的。盡管向來不會吹哨,布姆先生還是高舉雙臂,在頭上彎成拱形,使勁學著吹上兩聲口哨,朝那輛車打招呼,可它絲毫沒有移動的跡象。
  14. Chelsea were handed the chance to equalise just past the hour mark when referee rob styles controversially adjudged steve finnan to have fouled florent malouda inside the box, even though it looked as if the frenchman jumped into the defender

    一個小時之後切爾西獲得了扳平比分的機會,主裁判羅伯.斯特爾斯有爭議地判罰史蒂.芬南在禁區內對弗洛倫特.達犯規,盡管看起來好像是法國人跳向了防守隊員
  15. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯托普欽伯爵尤里弗拉基米羅維奇多爾戈魯基公爵瓦爾科伯爵維亞澤姆斯基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  16. The blues have signed claudio pizarro, florent malouda, tal ben haim and steve sidwell in the close season and mourinho insists that, pizarro apart, the new arrivals will act as insurance should last season ' s injury crisis be repeated

    藍軍在賽季臨近前已經簽下了克勞迪奧?皮薩羅、弗洛倫特?達、塔爾?本哈伊姆以及史蒂?西德維爾,穆里尼奧強調,除了皮薩羅,新來的球員將作為像上個賽季這樣的傷病危機來臨時的保險。
  17. Oh, if only a good big hare would run into the field, i would show you what shes like ! he thought, and turning to his groom, he said he would give a rouble to any one who would unearth a hare

    「我只希望有隻大灰兔跑到田裡來,我就向您顯示一下,這只獵犬多能幹! 」他想了想,把臉轉向時,說有誰發現,即使是找到一隻躺著的兔子,他就給誰一布賞錢。
  18. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,廄里仍然有五十匹和十五名,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百布,而鄰座則把同伊利亞安德烈伊奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人