驃騎國 的英文怎麼說

中文拼音 [biāoguó]
驃騎國 英文
rohirrim
  • : 驃形容詞[方言]1. (形容馬快跑) (of horse) fast2. (勇猛) brave; valiant
  • : 騎名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  1. Races, the english club, carousals with denisov, and the nocturnal visits that followedall that was different, all that was the correct thing for a dashing young hussar

    而駕車賽馬英俱樂部與傑尼索夫縱酒赴某地旅行這倒是另一碼事。而這對一個英姿勃勃的兵來說是很體面的。
  2. Marya hendrihovna was the wife of the regimental doctor ; a pretty young german woman, whom he had married in poland. either from lack of means or disinclination to part from his young wife in the early days of their marriage, the doctor had brought her with him in the regiment, and his jealousy was a favourite subject for the jibes of the hussars

    瑪麗亞亨里霍夫娜是團隊醫生的妻子,是醫生在波蘭娶的一位年輕漂亮的德女人,醫生不是由於沒有財產,就是因為新婚初期不願離開年輕的妻子,就帶著她隨軍東奔西走,在軍官中,醫生的醋意倒成了通常取笑的話題。
  3. No one discovered so many opportunities of attack, no one captured or killed so many frenchmen. and consequently he was the favourite subject of all the gibes of the cossacks and the hussars, and readily fell in with the position

    沒有誰比他找到的襲擊機會更多,沒有誰比他活捉的和打死的法人更多或許是由於這個緣故吧,他成了全體哥薩克和兵尋開心取笑的人物,而他也心甘情願地充當這一角色。
  4. They rode through the village of rykonty, past french picket ropes, sentinels, and soldiers, who saluted their colonel and stared with curiosity at the russian uniform

    他們從法兵的拴馬地經過,從向自己的上校敬禮並且好奇地打量俄軍裝的哨兵和士兵們旁邊穿過雷孔特村莊,走到村子的另一邊。
  5. Between some similar figures in similar shakoes behind stood a russian hussar

    在這樣一些頭戴高筒軍帽跟在後面奔跑的人中間夾雜著一個俄兵。
  6. In the half - dark they could see saddled horses, cossacks and hussars, rigging up shanties in the clearing, and building up a glowing fire in a hollow near, where the smoke would not be seen by the french

    在暮色中可以看見備好鞍蹬的馬,哥薩克和兵在林間空地上搭起窩棚,在林間凹地里為了不讓法人看見冒煙生起通紅的火。
  7. A french colonel of hussars, evidently only just out of bed, came riding out of the village on a handsome, sleek, grey horse, accompanied by two hussars

    一位法兵上校,看樣子剛起床,著一匹漂亮的肥壯的大灰馬,帶著兩位兵從村裡出來了。
  8. Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it

    彼佳原本知道他是在樹林里,在傑尼索夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從法人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴著馬,大車下坐著哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
  9. A gallant - looking frenchman, in a blue coat, with a red, frowning face, and no cap, was keeping back the hussars with a bayonet. by the time that petya galloped up, the frenchman had fallen

    一個身板強壯,光著頭,漲紅著臉身穿青灰色大衣的法人用刺刀和兵肉搏,當彼佳馳到跟前時,那法人已經倒下去了。
  10. This was the french drummer, who had been taken in the morning. along the narrow, muddy, cut - up forest - track there came hussars in knots of three and four at a time, and then cossacks ; some in capes, some in french cloaks ; others with horse - cloths pulled over their heads

    在後面,沿著狹窄的泡著水的泥濘的林間小道,三三兩兩地行走著兵再後面是哥薩克們,有的披著氈斗篷,有的穿著法軍大衣,有的頭上頂著馬被。
  11. The tsar stood for several seconds facing the hussars, as though he were hesitating

    王在兵對面站了幾秒鐘,彷彿有點躊躇的樣子。
  12. The boy held on to the hussar with hands red with cold, and kept moving his bare feet, trying to warm them, and lifting his eyebrows, gazed about him wonderingly

    這個少年用凍得通紅的雙手抓住兵,不停地搓動手腳取暖,他驚恐地四下張望,這就是早晨俘虜的法小鼓手。
  13. Beside him rode an hussar, with a boy in a tattered french uniform and blue cap, perched upon his horse behind him

    和他們並排行進的是一個兵,坐在兵身後的是一個穿著破爛的法軍裝,頭戴藍色小帽的少年。
  14. The dragoons were close now. the foremost, seeing the hussars, began turning back ; the hindmost halted. with the same feeling with which he had dashed off to cut off the wolfs escape, rostov, letting his don horse go at his utmost speed, galloped to cut off the broken ranks of the dragoons

    他們剛下山,大步的奔馳自然而然轉為疾馳,越接近自己的槍兵和追趕他們的法兵,就越馳越快,離兵很近了,前面那些看見兵的兵開始向後轉,後面的停住了。
分享友人