鬧亂子 的英文怎麼說

中文拼音 [nàoluànzi]
鬧亂子 英文
cause trouble
  • : Ⅰ形容詞(喧嘩; 不安靜) noisy Ⅱ動詞1 (吵; 擾亂) make a noise; stir up trouble 2 (發泄) give v...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. What with the children and their dogs, this place is like bedlam

    們和他們的狗把這個地方哄哄的。
  2. Things can go wrong on a big scale, as a number of people recently discovered in parramatta, a suburb of sydney

    就像許多人最近在悉尼郊區帕拉馬塔發現的那樣,有時得很大。
  3. This was when i chanced to see the third - storey staircase door which of late had always been kept locked open slowly, and give passage to the form of grace poole, in prim cap, white apron, and handkerchief ; when i watched her glide along the gallery, her quiet tread muffled in a list slipper ; when i saw her look into the bustling, topsy - turvy bedrooms, - just say a word, perhaps, to the charwoman about the proper way to polish a grate, or clean a marble mantelpiece, or take stains from papered walls, and then pass on

    普爾戴著整潔的帽,系著圍裙,揣著手帕,從那裡經過時。我瞧著她溜過走廊,穿著布拖鞋,腳步聲減低到很輕很輕。我看見她往哄哄糟糟的臥房裡瞧了一瞧,只不過說一兩句話,也許是給打雜女工們交代恰當的清掃方法:如何擦爐柵,如何清理大理石壁爐架,要不如何從糊了墻紙的墻上把緞取下。
  4. There was considerable jawing back, so i slid out, thinking maybe there was going to be trouble

    前邊的人就紛紛還嘴,我就溜了出來,生怕來。
  5. Even if you don ' t agree with me, you mustn ' t rock the boat at this critical time

    即使你不同意我的觀點,你也不要在這關鍵的時候鬧亂子
  6. "don't be hasty", said the captain. "don't do a mischief before you see the need of it. "

    「慢著,慢著,」船長也叫道,「在你看出有必要以前,請別來。」
  7. The monkey got out of his cage and ran riot in the pet - shop

    跑出了籠,在出售小動物的店裡一氣。
  8. He is a capable wizard, and when there is trouble at the campground at the quidditch world cup, bill rolls up his sleeves and wades into the fray in support of the ministry wizards

    他是一個能幹的男巫,當魁地奇世界盃的露營地發生時,比爾捲起他地袖費力擠進事人群,幫魔法部維持秩序。
  9. This is t way on t : - up at sundahn ; dice, brandy, cloised shutters, und can le - lught till next day at nooin : then, t fooil gangs banning un raving to his cham er, makking dacent fowks dig thur fingers i thur lugs fur varry shaume ; un the knave, wah he carn cahnt his brass, un ate, un sleep, un off to his neighbour s tuh gossip wi t wife

    是這樣的方式太陽落時起床,擲骰,白蘭地,關上百葉窗,還有蠟燭,直到第二天中午然後,那傻瓜就在他臥房裡乒乒乓乓一場,使體面人都羞得用手指頭堵起耳朵來。那個壞蛋呢,他倒能恬不知恥地又吃又喝,到鄰居家跟人家老婆瞎扯去。
  10. So, then, the ringmaster he made a little speech, and said he hoped there wouldn t be no disturbance, and if the man would promise he wouldn t make no more trouble he would let him ride if he thought he could stay on the horse

    這時,領班演說了幾句,說他希望不要來。還說只要這個男保證不,他就可以讓他騎馬,只要他認為自己能騎在馬上坐得穩穩當當。
  11. When i was at rogliano everything went on properly, but no sooner was my back turned than benedetto became master, and everything went ill. when he was only eleven, he chose his companions from among the young men of eighteen or twenty, the worst characters in bastia, or, indeed, in corsica, and they had already, for some mischievous pranks, been several times threatened with a prosecution

    當我在洛格里亞諾的時候,一切還好,但只要我一離開,貝尼代托便成了一家之主,一切便都了套,當他才十一歲的時候,他就喜歡混在十八九歲的孩們中玩了,而且選中的夥伴都是巴斯蒂亞甚至科西嘉最壞的孩,他們已經過不少惡作劇,好多次有人恐嚇控告他們。
  12. The most violent revolts and the most serious disorders have invariably occurred in places where the local tyrants, evil gentry and lawless landlords perpetrated the worst outrages

    凡是反抗最力、得最大的地方,都是土豪劣紳、不法地主為惡最甚的地方。
分享友人