魯什卡 的英文怎麼說

中文拼音 [shí]
魯什卡 英文
rushka
  • : Ⅰ名1 (山東的別稱) another name for shandong province2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (遲鈍; 笨) ...
  • : 什構詞成分。
  1. And on my frenchy, your excellency, said lavrushka from behind, meaning the wretched cart - horse he was riding, i could have overtaken you, only i didnt want to put you to shame

    「我騎我的那匹法國馬,伯爵大人, 」拉夫魯什卡在後面說。他把他那匹拉車的駑馬叫做法國馬。
  2. Several adjutants galloped off, and within an hour denisovs serf lavrushka, whom his master had left with rostov, rode up to napoleon, sitting on a french cavalry saddle, wearing an orderlys short jacket, and looking sly, tipsy, and mirthful

    幾個副官策馬前去,一個小時后,傑尼索夫出讓給羅斯托夫的農奴拉夫魯什卡,穿著勤務兵的短上衣,騎在法國騎兵的馬上,帶著一張狡黠含有醉意快活的面孔來見拿破崙。
  3. President bush has announced changes at the white house, chief of staff andrew card has resigned, he will be replaced by budget chief joshua bolten

    白宮,美國總統布希對外宣布一項人事變動.白宮辦公廳主任安德.德已辭職,其職務將由白宮預算辦公室主任喬.博爾頓接替
  4. Wong likes mischievous people do not know what the owner is a major catastrophe, the food kakaxi teachers, but also iruka, the help file, he combinations to launch a boomerang effect, poor people can escape wong dart rain

    喜歡惡作劇的鳴人不知道又闖下了麼大禍,惹得西老師,還有依佐助小櫻向他射起了飛鏢,可憐的鳴人能否逃脫飛鏢雨呢?
  5. Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile

    羅斯托夫帶著伊林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。
  6. On the 17th of august rostov and ilyin, accompanied by lavrushka, who had just come back from being taken prisoner by the french, and an hussar on orderly duty, rode out from yankovo, fifteen versts from bogutcharovo. they meant to try a new horse that ilyin had bought, and to find out whether there was hay to be had in the village

    八月十七日,羅斯托夫和伊林帶著剛從俘虜營放回來的拉夫魯什卡和一名驃騎軍傳命兵,騎著馬從離博古恰羅沃十五俄里的駐扎地揚科沃出發試騎一下伊林剛買的馬並打聽這一帶村子里有無乾草。
  7. Wheres your master ? he asked of lavrushka, denisovs valet, well known to all the regiment as a rogue

    他向傑尼索夫的僕役拉夫魯什卡聞名于全團的騙子手問道。
  8. Lavrushka ransacked the whole bed, glanced under it and under the table, ransacked the whole room and stood still in the middle of the room

    拉夫魯什卡把床鋪翻尋遍了,瞅了瞅床底下,桌子底下,把整個房間翻遍了,就在這個房間的中間停步了。
  9. Just like the faces petya had seen in the crowd, all these faces, in their universal expectation of something solemn, presented a striking contrast with their everyday, yesterdays aspect, when talking over their game of boston, petrushka the cook, the health of zinaida dmitryevna, etc., etc

    所有這些人也像彼佳在廣場上見到的那些人的面孔一樣,對立者面容令人吃驚:對某種重大莊嚴事情的期待和對日常的昨天的事情的看法,如對波士頓牌局彼得魯什卡廚師季娜伊達德米特里耶夫娜的健康及其他諸如此類的事情的看法。
  10. Lavrushka was one of those coarse, impudent lackeys who have seen a good deal of life, look on it as a duty to do nothing without cunning and trickery, are ready to do any kind of service for their masters, and are particularly keen in scenting out the baser impulses of their superiors, especially on the side of vanity and pettiness

    的確,拉夫魯什卡頭天晚上喝醉了,沒給主人準備好晚餐,挨了鞭打后被派到鄉間去買雞,在那裡醉心於搶劫而被法軍俘獲。拉夫魯什卡是那種粗野無恥見多識廣的奴僕,他們以下流狡猾的手段辦事為其天職,他們準備為自己的主人干任何勾當,並且他們狡猾地推測主人的壞心思,尤其是虛榮心和瑣碎小事。
  11. Lavrushka noticed that, and to entertain him further, said, pretending not to know who he was

    拉夫魯什卡發覺了這一點,為了取悅於他,裝著不知道他是誰的樣子。
  12. A regiment of musketeers, which had left tarutino three thousand strong, but had now dwindled to nine hundred, was among the first to reach the halting - place, a village on the high road. the quartermasters, on meeting the regiment, reported that all the cottages were full of sick and dead frenchmen, cavalrymen, and staff - officers

    捷爾斯基團隊在離開塔丁諾時是三千人,而現在只剩下了九百人,這個團隊最先到達指定的宿營地大路旁邊的一個村莊,迎接這個團隊的打前站的人說,村裡所有的房子都住滿了生了病的和死亡了的法國人騎兵和參謀人員。
  13. Where is it ? he turned to lavrushka

    他把臉轉向拉夫魯什卡,說道。
  14. The sergeant ! said lavrushka

    拉夫魯什卡說道。
  15. Lavrushka, however, ran up to karp and seized his arms from behind

    最後還是拉夫魯什卡跑過去,反剪起爾普的兩只胳膊。
  16. Ive no time ! he shouted to lavrushka, who, not in the slightest daunted, went up to him

    他向那個毫不膽怯地向他面前走來的拉夫魯什卡喊道。
  17. Bind him, bind him ! he shouted, though there was no one to bind him but lavrushka and alpatitch

    他喊道,雖然那兒除了拉夫魯什卡和阿爾帕特奇,沒有可以捆他的人。
  18. His honours not been in since the evening. hes been losing, for sure, answered lavrushka

    「從晚上出去就沒有歸來,大概是輸了錢吧, 」拉夫魯什卡答道, 「我的確心中有數。
  19. He had tears in his eyes and a lump in his throat when lavrushka came in at the door with papers

    眼淚湧出眼眶,並在喉嚨里哽咽著,這時,拉夫魯什卡拿著麼公文走進門來。
  20. But when napoleon asked him whether the russians expected to conquer bonaparte or not, lavrushka screwed up his eyes and thought a bit

    但當拿破崙問他俄國人是怎麼想的,他們能否戰勝波拿巴時,拉夫魯什卡瞇縫起眼睛,沉思起來。
分享友人