鴉田 的英文怎麼說

中文拼音 [tián]
鴉田 英文
karasuda
  • : 名詞(鳥類的一屬) crow
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  1. Strange delight inspired me : on i hastened. another field crossed - a lane threaded - and there were the courtyard walls - the back offices : the house itself, the rookery still hid

    一種奇怪的喜悅激勵著我,使我急煎煎往前趕路,穿過另一片野走過一條小徑看到了院墻但后屋的下房府摟本身以及白嘴的巢穴,依然隱而不見。
  2. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越野的烏的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  3. The daylight has nothing to show me, since you are not here, and i don t like to see the rooks and starlings in the fields, because i grieve and grieve to miss you who used to see them with me. i long for only one thing in heaven or earth or under the earth, to meet you, my own dear

    因為你不在我這兒,所以光明已經不再吸引我了,野里出現的白嘴和椋鳥,我也不喜歡看了,這都是因為和我一起看它們的你不在我的身邊而使我感到悲傷難過的緣故。
  4. Crows all but destroyed a farmer's field of corn.

    幾乎把農夫裡的王蜀黍都吃光了。
  5. The literati dramatize the isolated nature of showers, describing it as " the summer showers that develop over every other paddy field can only wet one of a crow s wings.

    文人用誇張的手法去突顯這種局部地區特性,喻為夏雨隔生,烏濕半翅。
  6. Gas field operator undermines clp s arguments for an lng terminal at the sokos

    供應商的言論動搖中電于大洲興建液化天然氣接收站的理據
  7. Wwf s position on proposed clp lng terminal at soko islands gas field operator undermines clp s arguments for an lng terminal at the sokos

    供應商的言論動搖中電于大洲興建液化天然氣接收站的理據
  8. One of primary arguments of clp for the need to put an lng terminal on the soko islands, rather than at black s point where their gas fired power station is, has been that i existing gas supply from the yacheng gasfield, near hainan island to black s point will run out sooner than anticipated and, ii a lng terminal can be built more quickly at the soko s than at other sites

    中華電力公司下稱中電聲稱必須在大洲興建液化天然氣接收站,而不選擇在現有的鼓灘天然氣發電廠的原址興建新站,當中的主要原因包括:一現存的海南島崖城供港天然氣壽命比預期短,以及二在大洲興建液化天然氣接收站比在其他位置興建的施工期較短。
分享友人