黑爾夫人 的英文怎麼說

中文拼音 [hēiěrrén]
黑爾夫人 英文
mrs. hale
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在暗中的舒阿侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  2. The abnormalities of harelip, breastmole, supernumerary digits, negro s inkle, strawberry mark and portwine stain were alleged by one as a primafacie and natural hypothetical explanation of swineheaded the case of madame grissel steevens was not forgotten or doghaired infants occasionally born

    斷言,兔唇胸痣冗指痣赤痣紫痣等畸形,均足以對時而誕生之豬頭兒們並沒有淡忘格莉塞斯蒂文斯210的例子或狗毛嬰兒做出確鑿211而自然之說明。
  3. The one with red cheeks is called miss smith ; she attends to the work, and cuts out - for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything ; the little one with black hair is miss scatcherd ; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions ; and the one who wears a shawl, and has a pocket - handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is madame pierrot : she comes from lisle, in france, and teaches french

    「臉頰紅紅的那個叫史密斯小姐,她管勞作,負責裁剪因為我們自己做衣服罩衣外衣,什麼都做。那個頭發的小個子叫做斯卡查德小姐,她教歷史語法,聽第二班的朗誦。那位戴披巾用黃緞帶把一塊手帕拴在腰上的叫皮埃羅,她來自法國里,教法語。 」
  4. Mrs. peters takes off her fur tippet, goes to hang it on hook at back of room, stands looking at the under part of the small corner table

    黑爾夫人:我想是這樣。 (解開外套)最好解開你的外衣,彼得斯。當你出去時你會感覺不到穿著它們。
  5. Mrs. hale : duty ' s all right, but i guess that deputy sheriff that came out to make fire might have a little of this on

    黑爾夫人:職責我並不反對,可我猜想來生爐火的助理司法官可能已經讓它變得更臟了。
  6. Mrs. hale : ) ( mildly. ) just pulling out a stitch or two that ‘ s not sewed very good. ( threading a needle. ) bad sewing always made me fidgety

    黑爾夫人: (語氣溫和地)只是拆開一兩針縫得不太好的針腳。 (穿好針)一見到針腳不好,我就煩躁不安。
  7. Holds it up. ) did she have a bird, mrs. hale

    拿起鳥籠)她養鳥嗎,黑爾夫人
  8. Mrs. hale : ( stiffly. ) there ‘ s a great deal of work to be done on a farm

    黑爾夫人: (生硬地)一個農場中有很多很多的活兒要干。
  9. Mrs. hale : i ‘ ll just finish up this end. ( suddenly stopping and leaning forward. ) mrs. peters

    黑爾夫人:我只是把這端縫完。 (突然停下來向前探身)彼得斯
  10. Mrs. hale : ( who is standing by the table. ) well, i don ' t see any signs of anger around here

    黑爾夫人: (正站在桌旁)可是我沒看到周圍有任何發怒的跡象。
  11. Mrs. hale : his neck. choked the life out of him

    黑爾夫人:他的脖子。讓他窒息而死。
  12. He meets albert de morcerf in italy - it is to rescue him from the hands of the banditti ; he introduces himself to madame danglars - it is that he may give her a royal present ; your step - mother and her son pass before his door - it is that his nubian may save them from destruction

    他在義大利遇到阿貝馬,他把他從強盜那裡解救了出來。他去見騰格拉,送了她一件高貴的禮物。你的後母和她的兒子經過他的門前,他的奴救了他們的性命。
  13. Mrs. hale : i suppose maybe the cat got it

    黑爾夫人:我想也許讓貓吃了。
  14. Mrs. hale : well, i don ' t know as wright had, either

    黑爾夫人:我認為賴特也沒有。
  15. Mrs. peters : oh, what are you doing, mrs. hale

    彼得斯:喂,你在幹什麼,黑爾夫人
  16. Mrs. hale : do you think she did it

    黑爾夫人:你認為是她乾的嗎?
  17. Mrs. hale : what do you suppose she was so nervous about

    黑爾夫人:據你看她為什麼這么緊張?
  18. Mrs. peters : but mrs. hale, the law is the law

    彼得斯:可是,黑爾夫人,法律就是法律。
  19. Mrs. hale : ( abruptly moving toward her. ) mrs. perters

    黑爾夫人: (突然走向她)彼得斯
  20. Mrs. hale : i knew john wright

    黑爾夫人:我了解約翰?賴特。
分享友人