beat about the bush 中文意思是什麼

beat about the bush 解釋
拐彎抹角地談論一件事
  • beat : vt (beat; beaten 〈古語〉 beat)1 打,拍,敲,連打。2 打敗(敵人等);勝過,超過。3 錘薄;錘平,...
  • about : adv 1 大約,差不多;前後,左右。 About a mile 大約一英里。 That s about right 大致不差。 That s a...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • bush : n 1 灌木;矮樹叢;叢林。2 〈the bush〉〈澳大利亞〉未開墾的叢林地。3 (從前酒店做招牌的)長春藤;...
  1. Speak frankly and do n't beat about the bush.

    有話直說,別打圈子。
  2. He likes to beat about the bush when he speaks.

    他說話愛繞圈子。
  3. Do n't beat about the bush when you have anything to say.

    說話別兜圈子。
  4. Get straight to the point. do n't beat about the bush.

    有話直說,別跟我捉迷藏。
  5. Do n't beat about the bush. please come to the point.

    說話不要繞圈子,請直說吧。
  6. You might come straight to the point. do n't beat about the bush.

    你直說吧,別繞彎兒。
  7. Look here, lily, let's don't beat about the bush.

    聽我說,麗莉,咱們打開天窗說亮話吧。
  8. He would not answer yes or no, but beat about the bush.

    他不直接回答是或不是,而是兜圈子。
  9. Miss eyre, you are not so unsophisticated as adele : she demands a " cadeau, " clamorously, the moment she sees me : you beat about the bush

    「愛小姐,你不像阿黛勒那麼單純,她一見到我就嚷著要cadeau ,而你卻轉彎抹角。 」
  10. Don't beat about the bush. in the way you go on, you are inevitably coming apart.

    別再閃閃爍爍了。照你們這樣下去,毫無疑問是會散夥的。
  11. Don ' t beat about the bush so much, tell us plainly what you are driving it

    別旁敲側擊,簡單明了地對我們說一說到底是什麼意思!
  12. Don ' t beat about the bush. come straight to the point

    不要繞圈子,直截了當地說吧。
  13. If there 's anything you want to say, do n't beat about the bush, and just say it out. .

    有什麼話就直說吧!
  14. He beat about the bush for half an hour without coming to the point

    他不著正題,繞了半小時的彎子。
  15. “ when people talk about love, they beat around the bush, ” said li, 24. “ but, why not be brave and direct ? the listener feels warmer to know your love

    「人們說到愛時,總是拐彎抹角, 」 24歲的李君軍說, 「但是,為什麼大家不能勇敢和直接(地說出來) ?聽到的人會因為知道你的愛,而感覺更溫暖。 」
分享友人