bilingual dictionary 中文意思是什麼

bilingual dictionary 解釋
雙語對照字典
  • bilingual : adj. 1. 兩國語言的。2. 能講兩國話的。3. 用兩種語言書寫[印刷]的。n. 能講兩國話的人。n. -ism 使用[通]兩種語言。adv. -ly
  • dictionary : n 字典,詞典;【自動化】代碼字典。 consult a dictionary 查閱詞典。 a walking [living] dictionary ...
  1. The opposite approach is to use a bilingual dictionary.

    另一種方法截然不同就是使用雙語詞典。
  2. Is a pioneer in modern bilingual lexicography and the first dictionary of its kind to be compiled based on the statistical evidence of vast electronic databanks of real language, both written and spoken

    為全世界的語言專家所稱道,是當代雙語詞典的先鋒,並且是最早的英- -法詞典。它是以大量的現實書面語和口語為基礎編撰而成的。
  3. Abstract : on the basis of the author ' s theoretical study on translation and bilingual lexicography and her own experience in translating the new oxford dictionary of english, this paper attempts to find out the criteria for translating entry words in english - chinese dictionaries

    摘要:作者通過學習研究翻譯學和雙語詞典學的有關理論知識,並根據自己參與編譯《新牛津英漢雙解詞典》的實踐經驗,試圖揭示英漢詞典中的詞條翻譯標準。
  4. Bilingual talking dictionary powered by longman

    朗文雙語發聲字典
  5. Aligning english - chinese words without bilingual dictionary

    無雙語詞典的英漢詞對齊
  6. Bilingual corpus based chinese - english dictionary con struction

    平行語料庫中雙語術語詞典的自動抽取
  7. Additionally, the author comes up with some tentative advices on how to deal with usage in bilingual dictionary after the mistakes in present dictionaries are spotted out

    國外著名單語詞典處理詞語的語用信息的正確做法通常有三種,國內雙語詞典在這個方面存在著許多不足之處,作者提出了改進建議。
  8. After analyzing and summarizing the characteristics of technology sentence, translation memory is selected as the core of technology translation system in the paper, some key technologies, including word segmentation, similarity computation, alignment, english sentence construction and the design of bilingual dictionary, example corpus, sub - trunk gallery, are deeply studied

    論文在分析和總結工藝語句特點的基礎上,提出用翻譯記憶技術作為工藝翻譯系統核心,並分別對分詞演算法、相似度計算、對齊方法、譯文生成等關鍵技術進行了研究,建立了雙語詞典庫、例句庫和子塊庫。
  9. Equivalence principles of bilingual dictionary translation

    兼談雙語詞典翻譯與文學翻譯的區別
  10. Longman ' s first bilingual dictionary, longman english - chinese dictionary of contemporary english, was published

    朗文出版第一本雙語辭典- 《朗文當代英漢雙解辭典》 。
  11. Bilingual dictionary is the base of many nlp applications such as multi - lingual information retrieval and machine translation

    摘要雙語詞典是跨語言檢索以及機器翻譯等自然語言處理應用的基礎資源。
  12. Moreover, the parallel corpus is valuable in machine translation, bilingual dictionary compilation, word sense disambiguation and cross - lingual information retrieval

    除機器翻譯方面的應用之外,平行語料庫的建設對于雙語詞典編纂、詞義消岐和跨語言信息檢索也具有重要價值。
  13. The paper argues that priority should be given to foreignizing strategy in translating culture - bound words, which is in accordance with the essence of translation and the special features of bilingual dictionary translation

    本文認為該詞典編者運用異化策略翻譯漢語文化限定詞,既是翻譯本質的要求,也是雙語詞典翻譯特性使然。
  14. In addition to applications in machine translation, the bilingual named entity word alignment is also useful in terms extraction, information retrieval, translation dictionary compilation, and natural language generation

    除了在機器翻譯方面的應用的之外,雙語名實體詞對齊在術語提取、信息檢索、翻譯詞典編纂、自然語言生成也有著重要的用途。
分享友人