brink of bankruptcy 中文意思是什麼

brink of bankruptcy 解釋
崩潰的邊緣
  • brink : n. 1. 邊,界,涯,濱,岸。2. 〈比喻〉瀕臨;(戰爭)邊緣。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • bankruptcy : n. 1. 破產,倒閉,倒賬,無償付能力。2. (勇氣,智力等的)完全喪失 (of; in). go into bankruptcy破產。
  1. His incompetence has brought the company to the brink of bankruptcy.

    他很無能,公司已因而瀕于破產。
  2. His incompetence has brought the company to the brink of bankruptcy

    他很無能,公司已因而瀕于破產
  3. He dissipated most of his money and was on the brink of bankruptcy

    他揮霍掉了大部分錢財,瀕于破產。
  4. Prosecutors said he left enron because he knew the company was on the brink of bankruptcy

    檢察官說他離開的原因是因為他知道公司已經處于破產的邊沿。
  5. Article 18 when party a is on the brink of bankruptcy and is under legal reorganization or party a encounters serious business difficulties, and if party b meets the conditions for layoff, party a is entitled to cancel the contract

    第十八條甲方瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困難,符合裁減人員條件的,甲方可以解除< >勞動合同< >
  6. As enterprises can not be timely and flexible response sudden inspection and quarantine standards of barriers, a lot of small, medium enterprises, and even some large enterprises suffered hard - hit, leading some small and medium enterprises to the brink of bankruptcy and closing down

    由於企業不能及時、靈活地應對突發檢驗檢疫性壁壘,相當多的中小型企業、甚至一部分大型企業遭受重創,有的中小型企業甚至瀕臨破產、倒閉。
  7. It will help improve technological innovation and efficiency and upgrade the entire industry, " said ni. weichai, which mainly produced engines for heavy - duty vehicles, was on the brink of bankruptcy in the mid - 1990s when china s heavy - duty vehicle market was experiencing a slump. but the company quickly recovered after adjusting its business strategy, reinforcing technology innovation, and reforming its corporate management

    2005年,金公司深化其服務理念為「互信求實,顧客滿意」 : 「互信」就是與金的用戶建立起彼此信任的關系「求實」就是把每次售後服務工作落到實處,並且始終如一地在全國范圍內開展優質服務,實現服務工作的規范化標準化,服務好每一個用戶。
  8. Article 20 where it is really necessary for an employer to reduce the size of its workforce when it comes to the brink of bankruptcy and undergoes a statutory consolidation or runs deep into difficulties in production and management, the employer shall explain the situation to the trade union or all of its staff and workers 30 days in advance, solicit opinions from them and report to the administrative department of labor before it may reduce the size of its workforce

    第二十條用人單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困難,確需裁減人員的,應當提前30日向工會或者全體職工說明情況,聽取工會或者職工的意見,經向勞動行政部門報告后,可以裁減人員,解除勞動合同。
  9. Article 27 during the period of statutory consolidation when the employing unit comes to the brink of bankruptcy or runs deep into difficulties in production and management, and if reduction of its personnel becomes really necessary, the unit may make such reduction after it has explained the situation to the trade union or all of its staff and workers 30 days in advance, solicited opinions from them and reported to the labour administrative department

    第二十七條用人單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困難,確需裁減人員的,應當提前三十日向工會或者全體職工說明情況,聽取工會或者職工的意見,經向勞動行政部門報告后,可以裁減人員。
分享友人