caderousse 中文意思是什麼

caderousse 解釋
卡德魯斯
  1. The assizes, also, were about to begin, and villefort, shut up in his room, exerted himself with feverish anxiety in drawing up the case against the murderer of caderousse

    法庭再過兩三天就要開庭,維爾福把自己關在房間里,以一種狂熱的心情準備控告謀害卡德羅斯的凶手材料。
  2. " oh, sir, " said caderousse, putting out one hand timidly, and with the other wiping away the perspiration which bedewed his brow, - " oh, sir, do not make a jest of the happiness or despair of a man.

    「噢,先生, 」卡德魯斯怯生生地伸出了一隻手,用另外那隻手抹掉了他額上的汗珠, 「噢,先生您可別拿一個人的快樂或失望開玩笑! 」
  3. " he seems besotted, " said danglars, pushing caderousse with his knee

    「他看上去不大對頭, 」騰格拉爾碰碰卡德魯斯的膝蓋說。
  4. " eh, dear friend, " said caderousse, " are wills ever made without codicils

    「咦!好朋友, 」卡德魯斯說, 「立遺囑難道竟沒有附言嗎?
  5. " i hope it may be so, " replied caderousse, his face flushed with cupidity

    「我也希望如此。 」卡德魯斯回答,他的臉上閃耀著希望和貪欲的紅光。
  6. Caderousse s knife, dark lantern, bunch of keys, and clothing, excepting the waistcoat, which could not be found, were deposited at the registry ; the corpse was conveyed to the morgue

    指控德羅斯的小刀隱顯燈鑰匙串和衣服都保藏在檔案庫里,只有他的背心找不到,屍體則已用車送到屍體陳列所里。
  7. The priest gazed on the person addressing him with a long and searching gaze - there even seemed a disposition on his part to court a similar scrutiny on the part of the inn - keeper ; then, observing in the countenance of the latter no other expression than extreme surprise at his own want of attention to an inquiry so courteously worded, he deemed it as well to terminate this dumb show, and therefore said, speaking with a strong italian accent, " you are, i presume, m. caderousse ?

    教士用探詢的目光注視了一會兒眼前這個人,他似乎準備把客棧老闆的注意力吸引過去。但除了看到對方臉上露出的極端驚訝的神色外,別無其他表情,於是他便結束了這一幕啞劇,帶著一種強烈的義大利口音問道: 「我想,您是卡德魯斯先生吧? 」
  8. The sobriquet of la carconte had been bestowed on madeleine radelle from the fact that she had been born in a village, so called, situated between salon and lambesc ; and as a custom existed among the inhabitants of that part of france where caderousse lived of styling every person by some particular and distinctive appellation, her husband had bestowed on her the name of la carconte in place of her sweet and euphonious name of madeleine, which, in all probability, his rude gutteral language would not have enabled him to pronounce

    卡爾貢特娘們這個綽號的由來,是因為她出生的村莊位於薩隆和蘭比克之間,那個村莊就叫這個名字。而據卡德魯斯所住的法國那一帶地方的風俗,人們常常給每一個人一個獨特而鮮明的稱呼,她的丈夫之所以稱她卡爾貢特娘們,或許是因為瑪德蘭這三個字太溫柔,太優雅了,他那粗笨的舌頭說不慣。
  9. " because there is a little secret, a precaution i thought it desirable to take, one of huret fitchet s locks, revised and improved by gaspard caderousse ; i will manufacture you a similar one when you are a capitalist.

    「因為其中有一個小小的秘密,一種我認為很值得採取的預防手段一把經過葛司柏卡德魯斯設計改良過的保險鎖,當你成為一個資本家的時候,我可以給你照樣造一把。 」
  10. " let us see the ground floor, " said caderousse

    「我們來看看樓下的情形吧。 」
  11. And, whatever people may say, " continued caderousse, in his native language, which was not altogether devoid of rude poetry, " i cannot help being more frightened at the idea of the malediction of the dead than the hatred of the living.

    而不管別人怎麼說, 」卡德魯斯用他那種充滿庸俗的詩意的鄉談繼續說道。 「我卻總覺得死人的詛咒比活人的仇恨更可怕些。 」
  12. It was a masonic sign caderousse had taught him

    這是卡德羅斯教他的暗號。
  13. Caderousse, more and more astonished, went toward a large oaken cupboard, opened it, and gave the abb a long purse of faded red silk, round which were two copper runners that had once been gilt. the abb

    卡德魯斯愈來愈驚異,他走到一隻橡木的大碗櫃前面,打開碗櫃,拿出了一隻紅絲帶織成的錢袋給了教士,錢袋很長很大,上面有兩個銅圈,從前鍍過金的。
  14. Caderousse quickly performed the stranger s bidding ; and after pouring some into a glass, and slowly swallowing its contents, the abb, resuming his usual placidity of manner, said, as he placed his empty glass on the table, - " where did we leave off ?

    教士在杯子里倒了一些水,慢慢地喝完了它,又恢復了他往常那種沉著的態度,一面把他的空杯子放到桌子上,一面說: 「我們剛才說到什麼地方了? 」
  15. Danglars took advantage of caderousse ' s temper at the moment, to take him off towards marseilles by the porte saint - victor, staggering as he went

    騰格拉爾這時是很願意順著卡德魯斯的脾氣行事的,他扶著他踉踉蹌蹌地沿著勝利港向馬賽走去。
  16. " yes yes, " said caderousse ; and his eyes glistened at the thought of this posthumous revenge

    「好的,好的。 」卡德魯斯說。想到死後能夠復仇,他的眼睛頓時煥發起來。
  17. Rejoined caderousse quickly ; " no more do i, and that was what i was observing to this gentleman just now. i said i looked upon it as a sacrilegious profanation to reward treachery, perhaps crime.

    我剛才對這位先生所說的就是這一點,我說,我認為對背信棄義,甚至對罪惡反而加以酬報,是一種污瀆神靈的行為。 」
  18. Caderousse took from his pocket a small case of black shagreen, opened, and gave it to the jeweller

    卡德魯斯從他的口袋裡摸出了一隻黑鮫皮的小盒子,打開盒子,把鉆石交給了珠寶商。
  19. Calmly drawing forth from his pocket a small box covered with black shagreen, the abb opened it, and displayed to the dazzled eyes of caderousse the sparkling jewel it contained, set in a ring of admirable workmanship

    教士不慌不忙地從他的口袋裡摸出了一隻黑鮫皮小盒子,打開盒子,在卡德魯斯那驚喜的兩眼面前露出一顆精工鑲嵌在一隻戒指上的光彩奪目的寶石。
  20. " there was evidently a severe struggle in the mind of caderousse ; it was plain that the small shagreen case, which he turned over and over in his hand, did not seem to him commensurate in value to the enormous sum which fascinated his gaze

    「卡德魯斯的腦子里顯然在激烈地斗爭著,在他看來,他拿在手裡翻來復去的這只鮫皮小盒子,其價值顯然是不足以和那吸引他目光的那一大筆錢相匹敵的。
分享友人