caesarea 中文意思是什麼

caesarea 解釋
該撒利亞
  1. Then he went down from judaea to caesarea for a time

    后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。
  2. And he went down from judaea to caesarea, and there abode

    后來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裡。
  3. Some time later jesus christ was in a region called caesarea philippi

    他們問這問題時,心中畏懼。
  4. " when jesus came into the region of caesarea philippi, he asked his disciples, saying, who do people say that i, the son of man, am

    耶穌看著門徒問他們,他問我們,問所有的人類,人說我人子是誰?
  5. 13 when jesus came to the region of caesarea philippi, he asked his disciples, " who do people say the son of man is ?

    13耶穌到了該撒利亞腓立比的境內,就問門徒說:人說我(有古卷沒有我字) ,人子是誰?
  6. And he went down from judea to caesarea and spent time there

    后來希律離開猶太,下該撒利亞去,住在那裡。
  7. Then he went down from judea to caesarea and was spending time there

    后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。
  8. And when the brothers had knowledge of it, they took him to caesarea and sent him to tarsus

    弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。
  9. Festus answered, " paul is being held at caesarea, and i myself am going there soon

    4非斯都卻回答說、保羅押在該撒利亞、我自己快要往那裡去。
  10. When the brothers learned of this, they took him down to caesarea and sent him off to tarsus

    30弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。
  11. Which when the brethren knew, they brought him down to caesarea, and sent him forth to tarsus

    30弟兄們知道了,就送他下凱撒利亞,打發他往大數去。
  12. And they, when they came to caesarea, gave the letter to the ruler, and took paul before him

    馬兵來到該撒利亞、把文書呈給巡撫、便叫保羅站在他面前。
  13. Jesus set out with his disciples for the villages around caesarea philippi ; and on the way he asked them, “ who do people say i am

    耶穌和門徒們動身,前往斐理伯的凱撒勒雅附近的村莊去。在路上,耶穌問自己的門徒說: 「人們說我是誰? 」
  14. We embrace our tomorrows, by opening our hearts and experiencing jesus. jesus went up to an area called caesarea philippi and he asked his disciples : " who do people say the son of man is ?

    因此那地方稱為凱撒利亞腓立比在凱撒利亞腓立比,耶穌把門徒帶到一個地方,問他們一個問題, ?問:
  15. Acts 21 : 16 and some of the disciples from caesarea also went with us, bringing us to a certain mnason of cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge

    徒二一16有該撒利亞的幾個門徒也和我們同去,帶著一個久為門徒的居比路人拿孫,我們好與他同住。
  16. Some of the disciples from caesarea also came with us, taking us to mnason of cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge

    徒21 : 16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。
  17. There went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge

    16有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住,他名叫拿孫,是塞普勒斯人。
  18. 16 there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge

    16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住,他名叫拿孫,是居比路人。
  19. And some of the disciples from caesarea went with us, taking a certain mnason of cyprus, one of the early disciples, in whose house we were to be living

    16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。
  20. 13 a few days later king agrippa and bernice arrived at caesarea to pay their respects to festus

    13過了些日子,亞基帕王和百尼基氏來到該撒利亞,問非斯都安。
分享友人