caesarea 中文意思是什麼
caesarea
解釋
該撒利亞-
Then he went down from judaea to caesarea for a time
后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。 -
And he went down from judaea to caesarea, and there abode
后來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裡。 -
Some time later jesus christ was in a region called caesarea philippi
他們問這問題時,心中畏懼。 -
" when jesus came into the region of caesarea philippi, he asked his disciples, saying, who do people say that i, the son of man, am
耶穌看著門徒問他們,他問我們,問所有的人類,人說我人子是誰? -
13 when jesus came to the region of caesarea philippi, he asked his disciples, " who do people say the son of man is ?
13耶穌到了該撒利亞腓立比的境內,就問門徒說:人說我(有古卷沒有我字) ,人子是誰? -
And he went down from judea to caesarea and spent time there
后來希律離開猶太,下該撒利亞去,住在那裡。 -
Then he went down from judea to caesarea and was spending time there
后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。 -
And when the brothers had knowledge of it, they took him to caesarea and sent him to tarsus
弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。 -
Festus answered, " paul is being held at caesarea, and i myself am going there soon
4非斯都卻回答說、保羅押在該撒利亞、我自己快要往那裡去。 -
When the brothers learned of this, they took him down to caesarea and sent him off to tarsus
30弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。 -
Which when the brethren knew, they brought him down to caesarea, and sent him forth to tarsus
30弟兄們知道了,就送他下凱撒利亞,打發他往大數去。 -
And they, when they came to caesarea, gave the letter to the ruler, and took paul before him
馬兵來到該撒利亞、把文書呈給巡撫、便叫保羅站在他面前。 -
Jesus set out with his disciples for the villages around caesarea philippi ; and on the way he asked them, “ who do people say i am
耶穌和門徒們動身,前往斐理伯的凱撒勒雅附近的村莊去。在路上,耶穌問自己的門徒說: 「人們說我是誰? 」 -
We embrace our tomorrows, by opening our hearts and experiencing jesus. jesus went up to an area called caesarea philippi and he asked his disciples : " who do people say the son of man is ?
因此那地方稱為凱撒利亞腓立比在凱撒利亞腓立比,耶穌把門徒帶到一個地方,問他們一個問題, ?問: -
Acts 21 : 16 and some of the disciples from caesarea also went with us, bringing us to a certain mnason of cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge
徒二一16有該撒利亞的幾個門徒也和我們同去,帶著一個久為門徒的居比路人拿孫,我們好與他同住。 -
Some of the disciples from caesarea also came with us, taking us to mnason of cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge
徒21 : 16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。 -
There went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge
16有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住,他名叫拿孫,是塞普勒斯人。 -
16 there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge
16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住,他名叫拿孫,是居比路人。 -
And some of the disciples from caesarea went with us, taking a certain mnason of cyprus, one of the early disciples, in whose house we were to be living
16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。 -
13 a few days later king agrippa and bernice arrived at caesarea to pay their respects to festus
13過了些日子,亞基帕王和百尼基氏來到該撒利亞,問非斯都安。
分享友人