company dissolution 中文意思是什麼

company dissolution 解釋
公司解散
  • company : n 1 交際,交往;作伴;伴侶;朋友;來客。2 (社交)集會,聚會。3 一隊,一行;(演員的)一班。4 行...
  • dissolution : n 1 分解,分離。2 溶解(作用),融化,液化。3 (婚約等的)取消,(職務等的)解除,(法律等的)廢...
  1. Article 90 in the absence of provisions of this law, the company law and other laws and administrative regulations shall be applied to such matters as the establishment of, changes to, dissolution and liquidation of an insurance company

    第九十條保險公司的設立、變更、解散和清算事項,本法未作規定的,適用公司法和其他有關法律、行政法規的規定。
  2. Article91 the company law and other related laws and administrative decrees and regulations shall apply to items about the establishment, alteration, dissolution and liquidation of an insurance company that have not been provided for in this law

    第九十一條保險公司的設立、變更、解散和清算事項,本法未作規定的,適用公司法和其他有關法律、行政法規的規定。
  3. This paper dissertates the legal characteristics, establishment, inner relationship and outer relationship, alteration, dissolution and liquidation of joint liability companies in order to benefit the research and legislation of the company law of our country

    作者主要從兩合公司的法律特點、成立、內部關系與外部關系、變更、解散和清算方面進行了論述,以期對我國公司法研究與立法有所裨益。
  4. The business scope of this law firm includes : the providing of legal services for international companies, groups, investment individuals including those from hong kong, macao, and taiwan who have investment and trade in china ; the working as an agent in the settlement of trademark disputes ; working in dissolution and liquidation for the foreign investment enterprises ; working as agents in the arbitration and litigation for the adjustment and restructure of the company s property right ; assignment and auction of the company s property right, purchase annexation, merger and separation of the company, assignment of the stocks and shares of the company, economic and trade affairs, and investment disputes

    業務范圍包括:辦理中國境外含港澳臺公司集團投資基金個人在華投資貿易的法律事務服務商標事務代理外商投資企業解散清算事務公司產權結構調整與重組轉讓拍賣公司的收購兼并合併與分立以及公司股權的轉讓,商事經貿投資爭議仲裁與訴訟的代理業務。該所成立以來,已為多家境外著名公司商社在華投資提供了優質的法律服務,起草制訂合同章程等重要法律文件辦理在京的法律事務辦理國際商事及投資爭議仲裁案件及對外資企業進行解散和清算。
  5. To the best of our knowledge, there are no actions, pending or threatened, against the company and / or its assets and no notice of any litigation filed against the company and no liquidation or dissolution nor insolvency proceedings have been commenced against the company

    就我們最大限度所知,未有任何針對公司和/或其資產的懸而未決或可能發生的訴訟,且無任何針對公司提出的任何訴訟通知,亦無任何針對公司開始的清算、結算或破產程序。
  6. Liquidation company is the same juridical personality as original company. dissolution of a company do n ' t perish juridical personality of a company

    清算中公司與原公司具有同一法律人格,公司的法律人格不因解散而消滅;三、公司被吊銷營業執照后的法律地位。
  7. Dissolution of company is classified as voluntary dissolution and mandatory dissolution

    其將公司解散分為自願解散、行政命令解散和司法解散。
  8. 2 the financial year of the company shall begin on 1st january and end on 31st december of each year, save that the first and last financial years shall respectively begin on the date that the company ' s business licence is issued and end on the date of expiration or earlier dissolution of the company

    2公司的會計年度自每年的一月一日起至十二月三十一日止,但第一個會計年度自公司營業執照簽發日起,最後一個會計年度應于公司終止日或提前結束日終止。
  9. The procedures of application for dissolution of a joint - equity or foreign - funded property insurance company specified in the regulations and these rules shall be applicable to the specific procedures for the foreign property insurance company to cancel its branch in china

    外國財產保險公司撤銷其在中國境內分公司的具體程序,適用《條例》及本細則有關合資、外資財產保險公司申請解散的程序。
  10. Liquidation is a procedure that property of company is disposed and jural relation is terminated after dissolution of a company

    對公司清算進行的分類有兩種:一是分為普通清算與特別清算;另分為任意清算與法定清算。
  11. The liquidation of an auto financing company whose operation is terminated because of dissolution, closure or bankruptcy, shall be carried out in compliance with relevant laws and regulations

    汽車金融公司因解散、依法被撤銷或被宣告破產而終止的,其清算事宜,按照有關法律法規的規定辦理。
  12. Article17 the liquidation of an auto financing company whose operation is terminated because of dissolution, closure or bankruptcy, shall be carried out in compliance with relevant laws and regulations

    第十七條汽車金融公司因解散、依法被撤銷或被宣告破產而終止的,其清算事宜,按照有關法律法規的規定辦理。
  13. Prior to its deregistration, a company should seek advice from its lawyer or other professional adviser on the proper disposal of its property ( including credit balances in the company s bank account ). this is because upon dissolution of the company, all the company s property will vest in the government of the hong kong special administrative region as bona vacantia

    提出申請之前,公司必須妥善處置財產。因為公司解散后,其名下的所有財產(包括銀行戶口結餘)和權利,將歸屬政府為無主財物。
  14. This article [ 16 ] and the obligations and benefits hereunder shall survive for ten ( 10 ) years after the expiration or termination of this contract, notwithstanding the termination, dissolution or liquidation of the company

    即使公司終止、解散或清算,本第[ 16 ]條的本條項下的義務和權益應在本合同期滿或終止后十( 10 )年內繼續有效。
  15. When the business term as prescribed in the articles of association expires or other reasons for dissolution as stipulated in the articles of association occur, the shareholders ' meeting makes the company continue existing by adopting a resolution on modifying the articles of association

    (三)公司章程規定的營業期限屆滿或者章程規定的其他解散事由出現,股東會會議通過決議修改章程使公司存續的。
  16. Separation and dissolution of a company

    公司分立與解散
  17. The merger, split - up, dissolution or application for bankruptcy of an important solely state - owned company shall be subject to the examination of the state - owned assets supervision and administration institution, and then be reported to the people ' s government at the same level for approval

    其中,重要的國有獨資公司合併、分立、解散、申請破產的,應當由國有資產監督管理機構審核后,報本級人民政府批準。
  18. There are no article of dissolution commencing the voluntary winding - up of the company nor have any been filed with the register of corporate affairs

    在這個句子中,我不明白的是這個詞。它是包含的意思嗎?如果是包含的意思,句子就有點不通了。
  19. Any resolution adopted by the shareholders ' committee relating to the company ' s increase or reduction of registered capital, division, merger, dissolution or change of corporate form requires affirmative votes by shareholders representing two - thirds of the votes

    股東會對公司增加或者減少注冊資本、分立、合併、解散或者變更公司形式作出決議,必須經代表三分之二以上表決權的股東通過。
  20. From dissolution of a company to termination of liquidation, liquidation partner substitutes board of directors, general meeting of stockholders and board of supervisors exist

    公司解散后至清算終結前,清算人取代董事會並接管董事會的一切權力,公司的股東會(或股東大會)及監事會仍然保留。
分享友人