earnshaw 中文意思是什麼

earnshaw 解釋
厄恩肖
  1. The luckless adventure made earnshaw furious.

    這不幸的歷險使恩蕭大為惱火。
  2. Catherine employed herself in wrapping a handsome book neatly in white paper, and having tied it with a bit of ribband, and addressed it to mr hareton earnshaw, she desired me to be her ambassadress, and convey the present to its destined recipient

    凱瑟琳忙著用白紙把一本漂亮的書整整地包起來,用一條緞帶紮起來,寫著送交「哈里頓恩蕭先生」 ,她要我作她的特使,把這禮物交給指定的接受者。
  3. I was frightened, and mrs earnshaw was ready to fling it out of doors : she did fly up, asking how he could fashion to bring that gipsy brat into the house, when they had their own bairns to feed and fend for

    我很害怕,恩蕭夫人打算把他丟出門外。她可真跳起來了,質問他怎麼想得出把那個野孩子帶到家來,自己的孩子已夠他們撫養的了。
  4. And that minx, catherine linton, or earnshaw, or however she was called - she must have been a changeling - wicked little soul

    還有那個瘋丫頭,凱瑟琳林敦,或是恩蕭,不管她姓什麼吧她一定是個容易變心的惡毒的小靈魂!
  5. I gave due inward applause to every object, and then i remembered how old earnshaw used to come in when all was tidied, and call me a cant lass, and slip a shilling into my hand as a christmas box ; and from that i went on to think of his fondness for heathcliff, and his dread lest he should suffer neglect after death had removed him ; and that naturally led me to consider the poor lad s situation now, and from singing i changed my mind to crying

    我暗自對每樣東西都恰如其分的贊美一番,於是我就記起老恩蕭從前在一切收拾停當時,總是怎麼走進來,說我是假正經的姑娘,而且把一個先令塞到我手裡作為聖誕節的禮物。從這我又想起他對希刺克厲夫的喜愛,他生怕死後希刺克厲夫會沒人照管為此所感到的恐懼,於是我很自然地接著想到現在這可憐的孩子的地位。我唱著唱著,哭起來了。
  6. Earnshaw was not to be civilized with a wish.

    恩蕭不是靠一個願望就能文質彬彬起來的。
  7. The back of the settle and earnshaw s person interposed between me and him : so instead of endeavouring to reach me, he snatched a dinner knife from the table and flung it at my head

    「高背椅子的椅背和恩蕭本人把我和他隔開了因此他也不想走到我面前:只從桌上抓把餐刀往我頭上猛擲過來。
  8. He spelt, and drawled over by syllables, the name - " hareton earnshaw "

    「他念著這名字,逐字拖長聲音哈里頓恩蕭。
  9. I delivered this message to mrs earnshaw ; she seemed in flighty spirits, and replied merrily

    我把這話傳達給恩蕭夫人,她看來興致勃勃,而且挺開心地回答:
  10. ' said young earnshaw. ` and i pray that he may break your neck : take him, and be damned, you beggarly interloper

    把它拿去,該死的,你這討飯的礙事的人,把我父親所有的東西都騙去吧。
  11. Take my colt, gipsy, then ! said young earnshaw. and i pray that he may break your neck : take him, and be damned, you beggarly interloper

    「吉普賽,那就把我的馬拿去吧, 」小恩蕭說, 「我但願這匹馬會把你的脖子跌斷。
  12. Earnshaw sat, morose as usual, at the chimney-corner.

    哈里頓象往常一樣憂愁地坐在壁爐旁邊。
  13. On the morning of a fine june day my first bonny little nursling, and the last of the ancient earnshaw stock, was born

    在一個清新的六月清晨,第一個需要我照顧的漂亮寶寶誕生了,也是恩肖家族的最後一個孩子。
  14. On the morning of a fine june day, my first bonny little nursling, and the last of the ancient earnshaw stock, was born

    一個晴朗的六月天的早晨,第一個要我照應的漂亮小嬰孩,也就是古老的恩蕭家族的最後一個,誕生了。
  15. A more elastic footstep entered next ; and now i opened my mouth for a good morning, but closed it again, the salutation unachieved ; for hareton earnshaw was performing his orisons sotto voce, in a series of curses directed against every object he touched, while he rummaged a corner for a spade or shovel to dig through the drifts

    跟著有人踏著輕快的腳步進來了現在我張開口正要說早安,可又閉上了,敬禮未能完成,因為哈里頓恩蕭正在sottovoce作他的早禱,也就是說他在屋角搜尋一把鏟子或是鐵鍬去鏟除積雪時,他碰到每樣東西都要對它發出一串的咒罵。
  16. And so it was : he turned abruptly, hastened into the house again, shut the door behind him ; and when i went in a while after to inform them that earnshaw had come home rabid drunk, ready to pull the whole place about our ears his ordinary frame of mind in that condition, i saw the quarrel had merely effected a closer intimacy had broken the outworks of youthful timidity, and enabled them to forsake the disguise of friendship, and confess themselves lovers

    真是這樣,他猛然轉身,急急忙忙又回到屋裡,把他背後的門關上。過了一會當我進去告訴他們,恩蕭已經大醉而歸,準備把我們這所老宅都毀掉這是在那樣情況下他通常有的心情,這時我看見這場爭吵反而促成一種更密切的親昵已經打破了年輕人的羞怯的堡壘,並且使他們拋棄了友誼的偽裝而承認他們自己是情人了。
  17. By his knack of sermonizing and pious discoursing, he contrived to make a great impression on mr earnshaw ; and the more feeble the master became, the more influence he gained

    約瑟夫極力憑著花言巧語和虔誠的說教,給恩蕭先生一個很好的印象。主人越衰弱,他的勢力越大。
  18. In vapid listlessness i leant my head against the window, and continued spelling over catherine earnshaw

    我無精打采地把頭靠在窗子上,接連地拼寫著凱瑟琳
  19. Earnshaw burst the door open: having gathered venom with reflection.

    恩蕭把門沖開,顯然是經過一番思索之後起了歹心。
  20. Mr earnshaw vouchsafed no answer

    恩蕭先生卻沒有回答。
分享友人