expiration month 中文意思是什麼

expiration month 解釋
到期月份
  • expiration : n. 1. 呼出空氣,呼氣 〈cf. inspiration〉; 呼出物,噓出的聲音。2. 〈古語〉斷氣,死亡。3. 終止,屆滿,截止,滿期 (of)。
  • month : n (歲月的)月;一個月的時間。 a calendar month 歷月。 a lunar month 太陰月。 a solar month 太陽...
  1. Details of a case at the expiration of one ' s term of office of complex, deadline cannot terminative case, can extend a month via approval of procuratorate of people of on one class

    案情復雜、期限屆滿不能終結的案件,可以經上一級人民檢察院批準延長一個月。
  2. Investigation detain deadline 1, after be being arrested to guilty suspect, do not get more than 2 months ; 2, details of a case at the expiration of one ' s term of office of complex, deadline cannot terminative case, can extend a month ; 3, to according with criminal procedural law the 126th sets condition, can extend 2 months ; 4, sentence penalty of above of 10 years of set term of imprisonments possibly to guilty suspect, procedural law of according to criminal lengthens deadline at the expiration of one ' s term of office the 126th times, still cannot investigate terminative, can extend 2 months again ; 5, discovery has serious crime additionally, recount deadline

    偵查羈押期限1 、對犯罪嫌疑人逮捕后,不得超過2個月; 2 、案情復雜、期限屆滿不能終結的案件,可以延長1個月; 3 、對符合刑事訴訟法第126條規定情形的,可以延長2個月; 4 、對犯罪嫌疑人可能判處10年有期徒刑以上刑罰的,依照刑事訴訟法第126條延長期限屆滿,仍不能偵查終結的,可以再延長2個月; 5 、發現另有重要罪行的,重新計算期限。
  3. 2 when a state ratifies, accepts, approves or accedes to this convention after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, this convention, with the exception of the part excluded, enters into force in respect of that state, subject to the provisions of paragraph of this article, on the first day of the month following the expiration of twelve months after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession

    在本條第款規定的條件下,對于在第件批準書接受書核準書或加入書交存后才批準接受核準或加入本公約的國家,本公約在該國交存其批準書接受書核準車或加入書之日起個月後的第個月第天對該國生效,但不適用的部分除外。
  4. Article 99 this convention enters into force, subject to the provisions of paragraph of this article, on the first day of the month following the expiration of twelve months after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, including an instrument which contains a declaration made under article 92

    在本條第款規定的條件下,本公約在第十件批準書接受書核準書或加入書包括載有根據第九十二條規定做出的聲明的文書交存之日起月後的第個月第天生效。
  5. If , owing to poor health , party b has been absent from work two months in succession with a doctor , s leave certificate and is still not able to work , party a is entitled to terminate the contract prior to the agreed date of expiration and shall arrange for party b to leave within one month in accordance with party b , s physical condition

    乙方因健康原因,經醫生證明連續病休兩個月之後仍無法從事工作,則甲方有權在雙方同意的期滿日以前中止合同,並視乙方身體狀況,在一個月之內安排其離華。
  6. To avoid the expiration - day effects of derivatives overlapping with monthly effect of cash market, the optimal last trading day of index futures is best set in mid - month

    為了防止期貨到期日效應與現貨月效應及假日效應等重疊,增大現貨市場的波動性,本文建議將股指期貨合約最後交易日設在月中。
  7. As for the reasonable and necessary expenses for the medical treatment hereto occurred during the period of insurance as well as the expenses for hospitalization medical expenses ( including the bed fee ( limited to rmb100 yuan per day ), expenses for medicine, nursing fee ( limited to rmb100 yuan per day ), treatment, laboratory test and examination, special examination and treatment, ambulance and operation ) which is occurred during the period of insurance and extended into one month after the expiration of the insurance agreement, if the insured is hospitalized for any disease ( including sars ) or accidental injury, this company shall be liable for the amount of insurance compensation exceeding rmb60, 000 yuan but limited to rmb400, 000 yuan

    被保險人因疾病(含sars )或意外傷害住院治療而導致的在保險期間發生的合理且必要的醫療費用以及在保險期間內發生並延續至保險合同到期日後一個月內的合理且必要的住院醫療費用(包括床位費(限額100元/天) 、藥費治療費、護理費、護工費(限額100元/天) 、檢查檢驗費、特殊檢查治療費、救護車費和手術費) ,在累計超過起付線(人民幣6萬元)時,本公司對起付線以上至封頂線(人民幣40萬元)的部分按100 %給付住院醫療保險金。
  8. The patent office makes a publication for the application in the official bulletin immediately after the expiration of the fourth month, but not later than the sixth month from the filing date of the application

    1申請以其申請日為準,由專利局從第四個月起,但最遲不得超過第六個月,于正式公報上公布。
  9. Article 19 where an applicant applies for the extension of the preparation period according to the provisions specified in article 11 of the regulations, he shall, within 1 month before expiration of the original preparation period, submit a written application to circ and explain the reason

    第十九條申請人根據《條例》第十一條規定申請延長籌建期的,應當在籌建期期滿之日的前1個月以內向中國保監會提交書面申請,並說明理由。
  10. Where there is delay in the mailing of the documents and the applicant proves, within one month from the date on which he finds the delay, that the documents have been mailed five days prior to the expiration of the time limit prescribed in rule 101 of these implementing regulations, the documents shall be deemed to have been received on the date on which the time limit expires

    提交的文件郵遞延誤的,申請人自發現延誤之日起1個月內證明該文件已經在本細則第一百零一條規定的期限屆滿之日前5日交付郵寄的,該文件視為在期限屆滿之日收到。
  11. Reciprocal unilateral declarations under article 94 take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the receipt of the latest declaration by the depositary

    根據第九十四條規定做出的相互單方面聲明,應于保管人收到最後一份聲明之日起個月後的第個月第天生效。
  12. The student should apply for the resumption of schooling one month before deadline, if the student does not apply for the resumption after expiration, the schooling will be discontinued

    5休學期限屆滿前一個月,應自行向教務處申請復學,期滿不復學者,以退學論。
  13. 2 the denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary

    退出於保管人收到通知個月後的第個月第天起生效。
  14. Such withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary

    此種撤回于保管人收到通知之日起個月後的第個月第天生效。
  15. If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration

    如果任何一方認為沒有必要展延本同,建議方應在合同到期日前一個月主動安排對方的談判。
分享友人