foreign exchange account 中文意思是什麼

foreign exchange account 解釋
國外匯兌帳
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • exchange : vt 1 (以某物與另一物)交換,調換 (for) 2 互換,交流,交易。3 兌換。 vi 1 兌換 (for) 2 交換;...
  • account : n 1 計算;賬;賬目;賬戶;計算書,賬單;報告書,報表。2 說明,解釋;記事,故事。3 理由,原因。4 ...
  1. We have credited your account in terms of rmb after conversion in accordance with current foreign exchange quotation

    按現行的外匯牌價,我們轉換為人民幣並已貸記你方帳戶
  2. In this case, international hot money and idle fund flow into our country in a large amount, gamble the appreciation expectancy of rmb, become of our country foreign exchange reserve with foreign currency account for main reason that fund rise fast in recent years

    近年來,由於中國宏觀經濟的良好態勢,以及中國對外貿易的巨大順差,使人民幣面臨升值壓力。這種情況下,國際熱錢與游資大量流入我國境內,賭人民幣升值預期,成為近幾年我國外匯儲備和外匯占款快速上升的主要原因。
  3. The foreign exchange system reform of 1994 set a milestone in the process of china ' s external reform. after this reform, official exchange rate and swap exchange rate was united, and managed floating exchange rate regime was introduced. rmb reached convertibility under current account, and china ' s foreign exchange system took the shape of " rmb convertible under current account and unconvertible under capital account "

    中國也存在最優匯率制度選擇問題, 1994年中國實行了具有里程碑意義的外匯管理體制改革,實現了匯率並軌,建立了以市場供求為基礎的有管理的浮動匯率制度; 1996年人民幣實現了經常項目可兌換,由此中國形成了「人民幣經常項目可兌換,對資本項目進行管制」的外匯管理體制。
  4. Article 21 after receipt of the approval documents of the safe about the amount of foreign exchange payment for investment, an insurance company shall sign custody agreement with its domestic custodian and open domestic custody account upon presentation of the approval documents

    第二十一條保險公司在收到國家外匯局有關投資付匯額度的核準文件后,應當持核準文件,與境內託管人簽訂託管協議,並開立境內託管賬戶。
  5. The domestic custodian shall open settlement account for overseas use of foreign exchange insurance funds and securities custody account at the overseas escrow agent for fund settlement and securities custody with overseas securities registration and settlement institutions

    境內託管人應當在境外託管代理人處,開設保險外匯資金的境外外匯資金運用結算賬戶和證券託管賬戶,用於與境外證券登記結算機構之間的資金結算業務和證券託管業務。
  6. Article 213 unit of account mentioned in this law refers to the special drawing right as defined by the international monetary fund ; its equivalent in renminbi shall be the amount calculated in terms of the conversion rate from the special drawing right of the international monetary fund to renminbi as prescribed by the competent state foreign exchange authority at the date of the judgement of the court, the date of the award of arbitration agency or the date agreed between the parties concerned

    第二百一十三條本法所稱計算單位,是指國際貨幣基金組織規定的特別提款權;其人民幣數額為法院判決之日、仲裁機構裁決之日或者當事人協議之日,按照國家外匯主管機關規定的國際貨幣基金組織的特別提款權對人民幣的換算辦法計算得出的人民幣數額。
  7. Article 16 a contractual joint venture shall, by presenting its business license, open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the state to conduct transactions in foreign exchange

    第十六條合作企業應當憑營業執照在國家外匯管理機關允許經營外匯業務的銀行或者其他金融機構開立外匯帳戶。
  8. Thanks to fat foreign - exchange reserves and current - account surpluses, many emerging economies are well placed to withstand an exodus of investors

    不同的是,由於有大量外匯儲備及經常賬戶盈餘,許多新興經濟能夠在投資人爭相逃竄時巋然不動。
  9. Retained foreign exchange account

    留存外匯帳戶
  10. Article 9 the foreign exchange accounts of the enterprises in the area herein shall be administered uniformly by foreign exchange account information system

    第九條區內企業外匯賬戶統一納入外匯賬戶管理信息系統進行管理。
  11. Article 14 the investor, within 15 days after the receipt of the official approval by the ministry of commerce, shall open its foreign exchange account

    第十四條投資者應在商務部原則批復之日起15日內根據外商投資並購的相關規定開立外匯賬戶。
  12. Article 8 an equity joint venture shall, on the strength of its business licence, open a foreign exchange account with a bank or and other financial institution which is permitted by the state agency for foreign exchange control to handle foreign exchange transactions

    第八條合營企業應憑營業執照在國家外匯管理機關允許經營外匯業務的銀行或其他金融機構開立外匯帳戶。
  13. Foreign currency income due to capital change, after being verified by the foreign exchange administration authority, may be kept in a special account for capital items, or it may also be sold

    資本變動外匯收入經外匯管理機關核準,可以開立資本項目專用帳戶保留,也可經外匯管理機關核準后結匯。
  14. Article 11 the bank and enterprises herein may not lease, rent or use the foreign exchange account beyond the prescribed collection and payment scope, may not use the foreign exchange account to collect, pay, store foreign exchange capital on behalf of other organs

    第十一條銀行和企業不得出租或者租用、出借或者借用以及超出規定的收支范圍使用外匯賬戶,不得利用外匯賬戶代其他機構和個人收付、保存外匯資金。
  15. Be entmsted to go through procedures of industrial & commercial registration, back account opening, foreign exchange, foreign tax registration, customs registration, and registrations of financial and statistics, etc

    代辦外資企業工商注冊、銀行開戶、外匯登記、外稅登記、海關登記、財政登記、統計登記等手續。
  16. Name authorization 、 application for foreign economy & trade committee 、 name check 、 foreign economy & trade committee item application 、 commerce register 、 code register 、 foreign exchange check 、 capital account setup 、 capital audit deputy 、 tax register 、 financial register 、 ciq register 、 statistic register

    工商名稱核準、外經貿專案申請、工商登記、代碼登記、進出口經營權備案、外匯核準及外匯登記、委託驗資、稅務登記、財政登記、海關登記、統計登記。
  17. Approval from the state administration of exchange control or one of its branches shall be required for a joint venture to open a foreign exchange account with a bank overseas or in hong kong sar or macao sar, and the joint venture shall report its receipts and payments and provide the bank statements to the state administration of exchange control or its branches

    合營企業在國外或港澳地區的銀行開立外匯賬戶,應當經國家外匯管理局或者其分局批準,並向國家外匯管理局或者其分局報告收付情況和提供銀行對賬單。
  18. Article 47 in case that domestic entities open foreign exchange accounts in china or abroad without authorization, rent, transfer of arbitrage foreign exchange accounts in violation or the regulations governing foreign exchange account or use the foreign exchange beyond the designated purpose without authorization, the exchange administration agencies shall order these entities to redress the case, close the foreign exchange accounts, issue a public reprimand and impose a penalty fine in range of 50, 000 to 3000, 000 yuan

    第四十七條境內機構違反外匯帳戶管理規定,擅自在境內、境外開立外匯帳戶的,出借、串用、轉讓外匯帳戶的,或者擅自改變外匯帳戶使用范圍的,由外匯管理機關責令改正,撤銷外匯帳戶,通報,批評,並處5萬元以上30萬元以下的罰款。
  19. The investor, after the receipt of capital in foreign exchange for strategic investment from overseas, shall, in accordance with the related provisions of foreign exchange administration, open special foreign exchange account ( acquisition type ) exclusively for foreign investor in the local foreign exchange bureau where the registration office for listed companies locates, and settlement and exchange of capital in the account and its cancellation procedures shall be conducted in accordance with the provisions related to foreign exchange administration

    投資者從境外匯入的用於戰略投資的外匯資金,應當根據外匯管理的有關規定,到上市公司注冊所在地外匯局申請開立外國投資者專用外匯賬戶(收購類) ,賬戶內資金的結匯及賬戶注銷手續參照相關外匯管理規定辦理。
  20. Foreign exchange : the foreign exchange accounts are under uniform management without differentiating between the foreign exchange settling account and the special foreign exchange account ; all the foreign exchange income can be deposited into the foreign exchange account and all the payment can be made from the foreign exchange account ; the enterprises in the zone need not undergo the formalities for receipt of the exchange or cancellation after verification of the exchange paid from the foreign companies ; the enterprises in the zone need only to go through the registration formality when they borrow the foreign exchange funds from the foreign agencies

    外匯方面:區內機構的外匯賬戶,不區分外匯結算賬戶和外匯專用賬戶,實行統一管理;所有的外匯收入均可存入外匯賬戶,所有支出均可從外匯賬戶中支付;區內機構與境外的外匯往來,不需要辦理收匯、付匯核銷手續;區內機構向境外機構借用外匯資金,只需辦理登記手續。
分享友人