foreign invested enterprises 中文意思是什麼

foreign invested enterprises 解釋
外商投資企業
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • enterprises : 支持發展大企業放開小企業
  1. Foreign - invested enterprises devel.

    服務外包產業面面觀
  2. Foreign invested enterprises shall use the state land on the basis of an onerous system, which the right of land - use shall be secured to develop and carry on business by mans of remising, leasing, and participation in businesses by shares of the right of land - use. the enterprises shall be accessible to the following favorable policies in accordance with the use of land, quality, and ways of use within certain periods of time

    二土地使用優惠政策外商投資企業使用國有土地,實行有償使用制度,依法通過使用權出讓租賃入股等方式取得土地使用權進行開發和經營,在一定期限內根據土地用途性質和使用方式的不同可享受以下優惠條件:
  3. All kinds of foreign - invested enterprises, chinese - foreign joint ventures, art salons, display centers, design companies, committee - affair centers, trade business and it industry etc

    各類外資企業、中外合資、合作企業、藝術沙龍、展示中心、設計公司、會務中心、貿易行業及it業等。
  4. Articel 12. a united yearly check system shall be applied to the foreign invested enterprises

    第十二條對外商投資企業的年檢實行聯合年檢制度。
  5. Establish foreign - invested enterprise complaint center and " economic110 " of people ' s government of dengfeng city earnestly protect legal rights of foreign - invested enterprises and investors

    建立登封市人民政府外來企業投訴中心和"經濟110 " ,切實維護外來投資企業及投資者的合法權益。
  6. Foreign - invested enterprise complaint center of people ' s government of dengfeng city is a special body for receiving, coordinating, treating and handling complaints from foreign - invested enterprises and investors in dengfeng city

    登封市人民政府外來企業投訴中心是受理、協調、處理和督辦全市外來投資企業和投資者投訴的專門機構。
  7. Under the circumstance of relative surplus of the products and aggressive foreign - invested enterprises, the governments at all levels should pay more attention to the quality of the public product and the way that the products are supplied to the private enterprises, try their best to overcome the phenomenon of lacking pertinence, variety and dynamic behaviour and mend the system of the public product supply automatically

    摘要在產品相對過剩和外資企業咄咄逼人的形勢下,各級政府要更加關注民營經濟公共品供給的方式和質量,要盡量克服公共品供給過程中缺乏針對性、多樣性和動態性的現象,供給主體要自動補位。
  8. Where the share reduction makes the foreign shares of the listed company less than 10 % and the investor is the largest single shareholder, the listed company shall, within 30 days after the cancellation of the approval certificate of foreign - invested enterprises, handle the alteration registration in the administrative authorities of industry and commerce and the type of the enterprise shall be changed to joint limited company

    投資者減持股份使上市公司外資股比低於10 ,且投資者非為單一最大股東,上市公司自外商投資企業批準證書注銷之日起30日內到工商行政管理機關辦理變更登記,企業類型變更為股份有限公司。
  9. To expand the trial opening up of banking, insurance, commercial retail, foreign trade, telecommunication, tourist agency, construction and its related services, sino - foreign joint venture accounting firms and law firms to qualified central cities in the middle and western regions with conditions for the establishment of foreign invested enterprises in those fields properly relaxed

    將銀行、保險、商業零售、外貿、電信、旅行社、建築及與其相關的服務、中外合作會計師事務所、律師事務所等領域的對外開放試點擴大到符合條件的中西部地區中心城市,並適當放寬在這些領域設立外商投資企業的條件。
  10. The xinyu investment attracting service center shall provide " one stop " service to the foreign invertors, offering free consultation service about investment environment and policies, projects recommendation ; free going through aoo the procedures and altering formalities of application for establishment of foreign invested enterprises as an agent ; and acting as an agent for the foreign invested enterprises to apply for customs registration, taxation, accouting and audit, etc ; helping make investigations of enterprises credit and market products and to find offices, etc

    免費提供投資政策、投資環境、投資咨詢、推薦項目等資詢服務;接受委託,免費代理申辦外商投資企業成立的全部手續和變更手續;應外商要求,可為外商投資企業提供海關備案,納稅申報、會計、審計等代理服務,以及企業資信調查、產品市場調查、聯系辦公用房等綜合服務。
  11. Value - added tax ( vat ) of domestically made equipment will be returned in full amount if foreign - invested enterprises purchase equipment in china and the equipment belong to tax exemption catalogue, and income tax of these enterprises will be credited in accordance with relevant stipulations ; their fixed assets can be allowed for accelerated depreciation after approval of taxation organizations ; and business tax will be exempted for the income gained from technology transfer

    外商投資企業在國內購置設備,如該類設備屬免稅目錄范圍,可全額退還國產設備增值稅並按有關規定抵免企業所得稅;經稅務機關批準,允許其固定資產加速折舊;取得的技術轉讓收入免征營業稅。
  12. The foreign - invested enterprises handling exports except otherwise provided for may apply to tax authorities monthly for an approval of refund or exemption of value - added tax and consumption tax for themselves or acting as an export agent after customs declaration and listing of the goods as sales in their accounts upon the presentation of related documents

    外商投資企業出口的貨物,除另有規定者外,可在貨物報關出口並在財務上做銷售後,憑有關憑證按月報送稅務機關批準退還或免征增值稅和消費稅。
  13. Article 11. all acts to interfere in the enterprises normal production and lives order are sternly prohibited, including collecting checking charges or the other similar charges from the enterprises in the name of checks, accepting invitations to dinners, apportionin extra burdensl of work, materials, money, selling books and financial support, holding the enterprises to accept paid service, etc. whthout legal procedures, any departments can force to freeze, transfer, detain and capture the assets of the foreign invested enterprises including money, materials etc

    第十一條嚴禁借檢查之名向企業收取或轉嫁檢查費用、接受吃請或攤派人力、物力、財力、定購書刊、拉贊助以及無償佔用企業商品和物品、強行為企業提供有償服務等干擾企業正常生產生活秩序的行為。未經法定程序,任何單位不得強行凍結或劃撥、扣繳外商投資企業的款物等資產。
  14. The law will unify the enterprise income tax rates between domestic enterprises and foreign - invested enterprises, and unify and regulate on pre - payment tax reduction and preferential taxation policies

    這部法律的表決通過,對企業稅收實現了「四個統一」 :即內資企業、外資企業適用統一的企業所得稅法;統一併適當降低企業所得稅稅率;統一和規范稅前扣除辦法和標準;統一和規范稅收優惠政策。
  15. She also has experience in providing accounting, financial and tax advices to international clients, especially when setting up foreign invested enterprises

    她在向國際客戶提供會計財務和稅收建議方面經驗豐富,她尤其熟悉外商投資企業的設立。
  16. Article 14. the raw materials, fuel, spare parts, component parts, fittings, complementary materials, packing materials imported so as to fulfill the contract on products ' export by foreign - invested enterprises and those including reasonable quantities of medium, catalyst, abrasive stuff, and fuel etc. ( unless otherwise stipulated by the state ) directly used up during the production course of export commodities, shall be exempted from tariff, import link tax

    十四、外商投資企業為履行產品出口合同所需進口的原材料、燃料、散件、零部件、元器件、配套件、輔料和包裝材料,以及直接用於加工出口產品而生產過程消耗掉的數量合理的觸媒劑、催化劑、磨料、燃料等(除國家另有規定外) ,免徵關稅和進口環節稅。
  17. With recognizing the impacts of economic globalization, a variety of critical challenges for the reform and optimization of china ' s foreign - related enterprise income taxation system in the post - wto era can be identified and categorized into four respects : ( 1 ) as to inbound investment, how to adjust the preferential income tax policy dedicated to foreign - invested enterprises ? ( 2 ) as to outbound investment, how to establish an income tax system conducive to carrying out the strategy of chinese enterprises " striding into the outside world ? ( 3 ) while china ' s participation into the integration of international economy has been continuously deepened, how to deal with and develop the international coordination in the field of enterprise income taxation ; and ( 4 ) how to fulfill the obligation of china to ensure the conformity of its foreign - related enterprise income taxation system to the requirements of wto rules

    作者認為,在經濟全球化條件下, 「入世」后中國涉外企業所得稅收制度改革與完善面臨的主要挑戰在於四個方面:一是,在有關資本輸入的稅制上,如何調整對外資企業的所得稅收優惠政策;二是,在有關資本輸出的稅制上,如何創建服務于中國企業「走出去」戰略的所得稅收制度;三是,隨著融入國際經濟一體化程度的不斷加深,如何對待和開展有關企業所得稅收的國際協調;四是,中國涉外企業所得稅收的制度安排須符合於wto規則的要求。
  18. On 20 may, the state administration of taxation issued the circular on several issues on exemption of corporate income tax with the investment contributions by purchasing domestic made equipments by foreign invested enterprises and foreign enterprises which clarified the exemption of corporate taxes with production lines, integrated equipments, equipments simply assembled with imported spares, domestic made equipments purchased in additional investments, domestic made equipments investments in merger or separation of enterprises

    5月20日,國家稅務總局下發關于外商投資企業和外國企業購買國產設備投資抵免企業所得稅若干問題的通知(國稅函[ 2005 ] 488號) ,就生產線、集成設備、進口料件簡單組裝后銷售的設備、追加投資項目所購買國產設備、以及合併、分立企業國產設備投資抵免企業所得稅的問題做了明確規定。
  19. However, the regulations strictly prohibit the commissioning of overall urban planning to foreign - invested enterprises

    但《規定》嚴禁將城市總體規劃的服務任務委託予外商投資企業。
  20. As for foreign - invested enterprises, we adhere to the no. 66 document ( wz [ 2002 ] ) issued by wuhan people ' s government and only collect 14 kinds of administrative fees regulated by our laws and rules, and conformed to international tradition and the equity principle

    對外來投資企業執行武漢市人民政府武政[ 2002 ] 66號文件規定的項目,即只保留國家法律、法規明確規定收取的,符合國際慣例和對等原則的涉及企業的14項行政事業性收費。
分享友人