foster care service 中文意思是什麼

foster care service 解釋
寄養服務
  • foster : n. 福斯特〈姓氏,男子名〉。vt. 1. 養育,撫育〈但並不在法律上認作繼承人,與 adopt 有別〉。2. 鼓勵;扶植;促進(發育)。3. 懷抱(希望等)。
  • care : CARE =Cooperative for American Relief Everywhere 美國援外合作組織。n 1 憂煩,憂念;掛念,思念;...
  • service : n 塞維斯〈姓氏〉。n 1 服務;工作;公務;職務;事務;業務;行政部門(人員),服務機構(人員)。2 ...
  1. For children in pressing need of residential care service ( i. e. in need of immediate residential placement ), social workers may arrange for them to live in emergency foster care families, children s reception centres or places of refuge

    如兒童有緊急的住宿需要(即需要即時入住) ,社工可安排他們入住緊急寄養家庭、兒童收容中心或收容所。
  2. Support from emergency foster care service and other community services will also be solicited whenever necessary

    相關醫療費用按量收費其他活動會酌量收費
  3. People in need of foster care service can raise their application through a referring social worker

    使用這些服務的途徑和方法:有需要的人士可透過社會工作者申請。
  4. Foster care service is a territory wide service, children and their families living in any district over hong kong can apply for the service

    寄養服務是全港性的服務,有需要的兒童及家庭,無論居於那一區均可使用這服務。
  5. Foster care service children with age under 18 years of old assessed to have been suffering from mild grade mental retardation and cannot be adequately taken care by their families

    年齡18歲以下,患有輕度弱智,家庭沒有能力提供足夠照顧的兒童可以考慮使用這服服務。
  6. The application will be accepted if our social worker, the referring worker, the children and their families agree that foster care service is the most suitable service for the children

    倘本處社工和上述約見的人士皆同意寄養服務對兒童是最適合的服務,我們會接納申請。
  7. Services include residential child - care service small group homes and foster care service, pre - primary education service day nursery, children health development services and project for new arrivals new arrivals centre and outreaching service

    服務內容包括兒童住宿服務兒童之家及寄養服務幼兒教育服務幼兒園兒童健康發展綜合服務及新來港人士服務服務中心及外展服務。
  8. Children from troubled families who have to be taken care in residential child care service such as foster care service or small group homes are having unique experience. we believe that they can also contribute to the community just like the ordinary children

    因家庭遇到困難而需要入住寄養家庭和兒童之家的兒童都擁有一段不平凡的經歷,我們深信他們和一般的兒童一樣,也有能力貢獻社區。
  9. Our social worker will ( 1 ) explore the clients situation and needs, ( 2 ) help them to understand the objectives and nature of foster care service, as well as how the services are to be arranged for them, and ( 3 ) answer their queries

    本處收到申請后,交社工聯絡轉介社工及約見申請的家庭和有關的兒童。社工會首先了解申請人的情況和需要,介紹寄養服務的目標,服務的性質和提供的方法及解答有關的疑問。
  10. During the period, we conducted a thorough review to consolidate our experience gained from the pilot project, and improved team structure and service delivery method, and opening hour so as to ensure that accessible, efficient and high quality service is delivered to the community. foster care service increase vacant for timely service after the tragic incident in tin shui wai, domestic violence awareness became stronger

    期間我們總結了先導計畫的經驗、因應社區的需要和職員團隊的專長,進行一次大規模的檢討,並以檢討結果重新規劃中心的團隊架構、服務交付模式、開放時間和形式,以便能更快捷和有效地為居民提供便利和高質素的服務。
  11. When children cannot be adequately cared for by their families due primarily to various family problems or crisis such as divorce, hospitalization or death of both or one of the parents, they may need foster care service through which they are placed in approved foster families and able to continue to receive family care till they can return to their own families or are arranged to receive other long term care

    當家庭遇到困難,如父母離異、因病入院或去世,甚至其他緣故,而暫時無法照顧子女時,便需要寄養服務協助,安排孩子入住寄養家庭,使他們得到短暫的家庭式照顧,直至家庭情況好轉,重回家園或被安排接受其他較長期的照顧。
  12. On top of this, in order to optimise the usage of existing resources on residential child care service, swd has also worked jointly with ngos to carry out service re - engineering by reducing in stages the number of places in some of the residential child care institutionssmall group homes ( such as the residential nurseries with relatively low enrolment rate ). at the same time, the number of foster care places is increased to address the needs of the children and enhance service effectiveness, in order to benefit more children

    此外,為了善用現有的兒童住宿照顧服務資源,社署亦與非政府機構合作,透過服務重整,將部份兒童院舍兒童之家的名額(例如使用率偏低的住宿幼兒園名額)遞減,並同時增加寄養服務名額,以切合兒童的需要及提高服務效益,從而令更多兒童受惠。
  13. Under the 2004 - 05 approved budget, the unit cost of foster care service is $ 8, 525 per month, covering maintenance grant for foster care, incentive payment for foster care parents, operation cost of the organisation concerned and staff remuneration, etc. the unit costs for small group homes and residential child care institutions are $ 12, 413 and $ 11, 132 per month respectively, including the child s monthly living expenses, operation cost of the organisation concerned and staff remuneration, etc

    在二四至五年度核準預算下,寄養服務的單位成本為每月8 , 525元,當中包括寄養兒童生活津貼、寄養父母獎勵金、以及機構的運作成本和職員薪津等。兒童之家和兒童院舍的單位成本則分別為每月12 , 413元和11 , 132元,當中包括兒童每月生活開支、機構的運作成本以及職員薪津等。
分享友人