full out terms 中文意思是什麼

full out terms 解釋
到港重量條款
  • full : adj 1 充滿的,裝滿的。2 充分的,豐富的;擠滿的;(吃、喝等)盡興的,3 (精神)飽滿的。4 完全的,...
  • out : adv 1 〈位置及運動的方向〉向外,向外部;在外,在外部;出去,出外,離開;離岸,向海面;(船等)開...
  • terms : 按貨幣計算
  1. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  2. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  3. Upon receipt of a project, the project director will work out a bilingual list of technical terms, organize a project team composed of competent translators interpreters with specialized knowledge backgrounds as required by customers and perform a full - length quality control, with considerations for high - efficiency and high - speed operations

    項目接收后,項目負責人制定雙語術語表,根據客戶需要領域內具有專業知識背景能夠勝任翻譯項目的譯員組成項目組,全過程進行質量的全面控制,並同時做到高效率,快速度翻譯的原則。
  4. Please note that the information set out below is a summary of the defined terms and does not constitute the full and complete definition of each term

    以下資料只屬有界定詞語的概要,並不構成每詞語完全及完整的釋義。
分享友人