government regulations and requirements 中文意思是什麼

government regulations and requirements 解釋
政府規章與要求
  • government : n. 1. 政治;政體;政權;管理,支配。2. 政廳;〈G-〉 政府,〈英國〉內閣。3. 行政管理區域。4. 【語法】支配。5. 政治學。6. 〈美國〉 〈pl. 〉 政府證券。
  • regulations : 法令法規 只具備基本的法律常識
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • requirements : 必需品
  1. Article 2 : these regulations shall govern the determination of the origin of imports and exports in relation to non - preferential trade measures, such as in the application of most - favoured - nation treatment, anti - dumping and countervailing duties, safeguard measures, origin marking requirements, discriminatory quantitative restrictions and tariff quotas as well as in relation to activities such as government procurement and trade statistics

    第二條本條例適用於實施最惠國待遇、反傾銷和反補貼、保障措施、原產地標記管理、國別數量限制、關稅配額等非優惠性貿易措施以及進行政府采購、貿易統計等活動對進出口貨物原產地的確定。
  2. That, as the mainland government has, with effect from 1 april this year, strengthened its inspection and quarantine management system for vegetables supplied to hong kong, including designating supply farms, implementing label identification and lead - seal control, and regularizing certification and voucher management, etc, and such requirements will be extended to fruits and melons on 1 july and 1 october respectively ; furthermore, quarantine and seal identification measures for vessels carrying fresh water fish from guangdong province to hong kong have also been enforced since 1 may, so as to eradicate the smuggling of fish into hong kong ; however, the hong kong sar government has not yet made any complementary import quarantine arrangements, nor has it publicized the mainland government s new regulations to the public, hence making it possible for unscrupulous traders to exploit hong kong s import quarantine loopholes and bring unquarantined live and fresh food into the territory for sale in the market, thereby endangering the public s health, this council urges the government to expeditiously adopt measures to complement the mainland s new management regulations for food supplied to hong kong, and fully safeguard the safety standards of live and fresh food in the territory, including

    保障鮮活食品安全譚耀宗議員動議下列議案:鑒于內地政府從本年4月1日起加強供港蔬菜檢驗檢疫管理制度,包括定點供應實施標識和鉛封管理,以及規范證單管理等,而有關規定將在7月1日及10月1日延伸至水果及瓜類食品另外,廣東省供港淡水魚的運輸船亦已從5月1日起實施檢疫封識措施,以杜絕走私魚流入香港,但香港特區政府尚未作出入口檢疫的配套安排,也未向?民宣傳內地政府的新規定,因此有可能讓不法商人利用本港入口檢疫漏洞,將未經檢疫的鮮活食品運入香港?場出售,危及市民健康,本會促請政府盡快採取措施,配合內地供港食品管理新規定,全面保障香港鮮活食品的安全水平,包括
  3. Doors xt enables an enterprise to demonstrate conformance to customer requirements and compliance to industry and government regulations via easy - to - create multi - level, cross - project, database - wide traceability reports ; and to accurately estimate cost of changes with simple multi - level impact reports

    通過易於生成的多級別、跨項目且數據庫范圍的可追蹤性報告,支持企業證實與客戶需求的一致性以及對行業及政府規定的順從性;並且能夠以簡單的多級別影響報告準確估計變更的成本。
  4. Recent government regulations and market demand have increased requirements for protecting data resources

    最近的政府法規和市場需求更多地要求對數據資源進行加密。
  5. Wto principles that stipulate and restrict their governmental demeanors. we can say that the entry into the wto is the government ' s entry. therefore, the chinese government ' s administrative system and function establishment should be stipulated and restricted by wto principles. furthermore, it is faced with various impacts and challenges brought forth by its entry into the wto. at present, various government levels should be relocate their functions in accordance with requirements of the regulations and rules of the wto in order to make the conversion and transformation successfully. in other words, they need to change from a highly centralized state power to mod erately dispersed control, from an administrative command to market dominance, from an examining and approving economy to a supervising service building an efficient protection and monitoring policy and improving the development of the economy

    入世后的中國政府的行政管理體制和運行機制就要受到wto規則的規范和約束,這就是我國現有的政府職能面臨著入世帶來的種種沖擊和挑戰,為此,我國各級政府必須按wto規則中對政府職能的要求來給政府重新定位,已順利實現職能轉變和政府轉型,既由高度集權向適度分權轉變,由行政命令向市場主導轉變,由審批經濟向監管服務轉變,建立有效的符合世貿組織規則的保護和監控措施,促進經濟建設的發展。
  6. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping prevention of pollution by sewage regulation " sewage regulation " and the merchant shipping prevention and control of pollution regulation " fees regulation "

    政府即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止船舶污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商船(防止污水污染)規例》 (污水規例) ,另一為《商船(防止及控制污染) (費用)規例》 (費用規例) 。
  7. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping ( prevention of pollution by sewage ) regulation ( " sewage regulation " ) and the merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ( fees ) regulation ( " fees regulation " )

    政府即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止船舶污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商船(防止污水污染)規例》 (污水規例) ,另一為《商船(防止及控制污染) (費用)規例》 (費用規例) 。
  8. In the second part, the paper researches and expounds the specific requirements for the transformation in five respects after joining in the wto, namely, the requirements for the government adjustment and control of the macroeconomy ; the requirements for the market regulations ; the requirements for the pattern of managing economy ; the requirements for the environment of market competitions ; the requirements for the social ensurance system

    第二部分是本文研究的現實基礎。從五個方面考察和剖析了「入世」對中國政府職能轉變提出的要求,即「入世」對政府調控宏觀經濟的要求、 「入世」對市場規則的要求、 「入世」對政府管理經濟方式的要求、 「入世」對市場競爭環境的要求以及「入世」對社會保障體系的要求。
  9. The eo is the main piece of legislation governing conditions of employment in the non - government sector. the employment of children regulations made under the eo prohibit the employment of children below the age of 15 in industrial undertakings and regulate the employment of children aged 13 but under 15 in non - industrial establishments. the employment of young persons ( industry ) regulations set out requirements on the working time arrangements for young persons employed in the industrial sector and prohibit their employment in dangerous trades

    《雇傭條例》是規管非政府機構的雇傭條件的主要法例,其附屬的《僱用兒童規例》禁止僱主僱用15歲以下的兒童在工業經營內工作,並對非工業機構僱用年滿13歲但未足15歲的兒童作出規管;而《僱用青年(工業)規例》則規定受雇於工業機構的青年的工作時間安排,以及禁止僱用青年從事危險行業。
  10. Through our one - stop shop for investment support services, we provide you with sector specific expert advice and guide you through government regulations and requirements

    透過一站式投資支援服務,投資推廣署為您提供各行業的專家意見及助您了解有關的政府條例和規定。
  11. Aiming at the " debt - to - equity transformation " which is a debts restructuring scheme advanced by government, in term of the requirements of modern enterprises regulations, this paper has researched deeply on asset securitization under asset management corporation which can resolve excessive debts of state - owned enterprises, on base of researching on the modes of debt restructuring in our country and overseas and researching on the practice of asset securitization. these research can make the capital market play effective function in collocating capital sufficiently, search new investors and the objects of debt restructuring through capital market. accordingly, these research avail to impel the pace of the swa reforming, promote the swa ' s development of production and operation continually, quickly and healthily

    針對目前國家提出的國有企業「債轉股」債務重組方案,按照現代企業制度的要求,在對國內外債務重組模式和資產證券化運作實踐進行研究的基礎上,本文對解決我國國有企業過度負債的資產管理公司制下的資產證券化進行了深入的研究,充分發揮資本市場的有效配置作用,通過資本市場尋找新的投資者和重組者,從而有利於推動西南鋁改革步伐,促進其生產經營持續、快速、健康發展。
  12. Regulations governing the qualification requirements and prerequisites, assessments, supervision and performance evaluation of other government agencies, juristic persons or organizations so commissioned by the competent authority under the preceding two paragraphs, and matters pertaining to the processing and administration of the issuance of inspection certificates ( new or replacement ) and commodities inspection operations shall be prescribed by the competent authority

    前二項受委?之其他政府機關、法人或團體應具備之資格、條件、評? 、監督考核、相關檢驗合格證書之核(換)發、檢驗業務處理及相關管理事項之辦法,由主管機關定之。
分享友人