insured property 中文意思是什麼

insured property 解釋
保險財產
  • insured : 保價郵件
  • property : n. 1. 財產;資產;所有物;所有地,地產;所有,所有權。2. 性質,特徵,屬性,特性;【邏輯學】非本質特性。3. 〈pl. 〉 【戲劇】道具;〈英國〉服裝。
  1. It is agreed and understood that this policy shall be extended to cover the insured ' s legal liability for the claims made against the insured for accidental bodily injury of and / or accidental property damage to any third party caused by fire to the buildings leased

    茲經雙方同意,本保險擴展承保被保險人因出租的房屋建築發生火災造成第三者人身傷亡或財產損失時應負的賠償責任。
  2. This policy of insurance witnesses that china continent property & casualty insurance company ltd. ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon

    中國大地財產保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。
  3. The policy holder shall protect the safety of the insured property

    投入方法應當維護被保險財產的安全。
  4. If the policy holder conceals the actual circumstances of the insured property, the insurer shall have the right to rescind the contract or shall not be liable for making indemnity

    投保方如隱瞞被保險財產的真實情況,保險方有權解除合同或不負賠償責任。
  5. The insurer may conduct safety inspections of the insured property, and, if it discovers unsafe aspects, it shall promptly notify the policy holder to eliminate them

    保險方可以對被保險財產的安全情況進行檢查,如發生不安全因素,應及時通知投保方加以消除。
  6. The sum they give will not usually be as much as the full insured value of the goods or property.

    他們所估算的金額通常低於全部財物保險的金額。
  7. ( a ) cover for the benefit of the principal shall remain in full force and effect under section 1 in respect of the insured property until the date of final acceptance of the project insured

    建設單位方在本保險第一部分(注:指物質損失保險部分)項下就被保險財產的受益在保險期間有全部效力,該效力至被保險工程的最後驗收時終止。
  8. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一船舶碰撞,或接受該船的救助服務,被保險人應享有的權利,與另一船完全屬于與保險船舶無關的第三者時被保險人接本保險所應享有的權利相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和被保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  9. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage service from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    7如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一船舶碰撞,或接受該船的救助服務,被保險人應享有的權利,與另一船完全屬于與保險船舶無關的第三者時被保險人按本保險所應享有的權利相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和被保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  10. If the policy holder discovers dangerous circumstances regarding the insured property and does not adopt measures to eliminate them, it shall be held solely liable for any losses from an accident caused thereby, and the insurer shall not be liable for making indemnity therefor

    投保方對被保險的財產發現有危險情況,不採取措施消除,同由此發生事故造成的損失由自己負責,保險方不負賠償責任。
  11. The initial sum insured will be the figure shown under the heading “ amount of property insurance ” in the details of loan

    您可在貸款明細中「財產擔保總計」一項下看到被擔保的初始金額。
  12. It is warranted that, the insured shall see to it that regular inspection and maintenance of such property shall be carried out by qualified persons

    被保險人應保證指派合格人員對上述裝置定期進行檢查和維護。
  13. Auto buying installments insurance has components of general property insurance policies, comparing with guarantee, it is different in right, obligation and implementation, counterargument etc, " guarantee law " is not applicable to this insurance ; auto buying installment insurance and auto sales contract has no master - slave feature, mutually separated, can not be incorporated for inquisition ; the insurance agreement established by insurance policy parties and filed insurance clauses are supplemented mutually, the agreement will prevail in case of any conflict ; the agreements such as " reserve auto ownership ", " set auto hypothec " in installments auto sales contract are the effective instruments of insurer to control risk, determine the paying scope of insured, is the foundation of the insurance policy, the insurer will be entitled to use it as the reason for exemption and subtraction of responsibilities

    其次,介紹和分析了分期付款購車保險合同的內容,包括保險合同當事人、保險標的和保險利益、除外責任、保險期限、保險金額和保險費、賠償處理、被保險人義務、爭議的處理等,並一一作了評析。再次,探討了保險合同的解除問題。著重分析保險人解除權的條件、行使期限、行使方法和效果,解除權的阻卻,探討了保險合同解除的溯及既往效力。
  14. The open cover shall stipulate the scope of cover, the range of property insured, the maximum amount of insurance each risk or at each place and the method of settling premium, etc

    預約保險合同應當訂明預約的保險責任范圍、保險財產范圍、每一保險或一地點的最高保險金額、保險費結算辦法等。
  15. It is shown that there are different degree defects in a few definitions in the theories field. in overview of the general requests for giving a definition and the character of the offense of insurance fraud, the writer views that the offense of insurance fraud refers to the act of policy holder, the insured and beneficiary in the insurance contract relation violating the regulations of insurance law to illegally occupy as its purpose, adopt deliberately falsifying the subject matter of the insurance ; or cooking up the cause of an insured accident or overstating the extent of loss ; or inventing stories an insured accident that does not occur ; or deliberately causing the occurrence an insured accident that leads to property ; or deliberately making insurance accidents to swindle large sums of insurance. it has the characteristics as follows : their being subjectively in the diversity of the criminals, the combination of intelligence and cruelty of the criminals, simpler in criminal suspect ; their being objectively in deceptive, crime means " profession to turn, the crime activity concealment very strong, be involved amount of money huge, usually living with other crime companions, the severity of the consequences of the crime, higher black number of crime, and having a thing

    筆者認為:保險詐騙罪的犯罪客體不屬于本罪的構成要件,保險詐騙罪的成立僅須具備犯罪主體要件、犯罪主觀要件和犯罪客觀要件三個要件即可;鑒于保險詐騙罪的預備形態在現實中的危害性不大,本文僅就保險詐騙罪的未遂形態和中止形態進行了探討;著重探討了保險詐騙罪共犯中的身份問題,對保險詐騙罪的教唆犯和幫助犯的構成特徵及刑事責任進行了探討;逐一對保險詐騙罪的實質一罪(法規競合與想像競合)和處罰一罪(牽連犯與吸收犯)進行了分析;同時,從犯罪數額和主觀目的上討論了保險詐騙罪的成罪條件,將保險詐騙罪與普通詐騙罪和合同詐騙罪進行了區分;最後,在對保險詐騙罪立法沿革和立法模式分析的基礎上,從保險詐騙罪的主體、主觀方面、客觀方面以及立法技術等幾個方面對保險詐騙罪的缺陷及其完善提出了自己的看法。
  16. This insurance is extended to cover death or bodily injury to any third party or loss of or damage to the property of the third party caused by accident or negligence of the insured ' s employee or employees whilst being engaged in the work connected with the insured ' s trade as stated in the policy during the currency of this insurance and pensions, medical expenses and other relevant expenses to and incurred by the third party, for which the insured is legally liable

    本保險擴展承保對被僱用人員,在本保險單有效期內,從事與本保險單所載明的被保險人的業務有關工作時,由於意外或疏忽,造成第三者人身傷亡或財產損失,以及所引起的對第三者的撫恤、醫療費和賠償費用,依法應由被保險人賠付的金額,本公司負責賠償。
  17. It is agreed and understood that any loss of or damage to the insured property arising during any one period of seventy two ( 72 ) consecutive hours, caused by storm, typhoon, tempest, flood or earthquake shall be deemed as a single events and therefore to constitute one occurrence with regard to the excesses provided for herein

    茲經雙方同意,本保險單項下被保險財產因在連續72小時內遭受暴風雨、臺風、洪水或地震所致損失應視為一單獨事件,並因此構成一次意外事故而扣除規定的免賠額。
  18. In compensating for loss of or damage to the insured property, the insurer shall deduct from the amount of compensation the salvage value of such property and the amount recovered by the insured from third parties

    保險方在賠償保險財產的損失時,應當將損余物資的價值和投保方從第三者取得的賠償,在保險賠償金額中扣除。
  19. The borrowers will be required to certify on an annual basis that they continue to occupy the insured property as the place of residence

    按揭證券公司將會嚴格執行這項規定。借款人每年必須申報他們仍以投保物業作為自住之用。
  20. Article 13. the insured shall safeguard the safety of workers and the insured property by observing the relevant rules and regulations on fire - fighting, safety, productive operation and labour protection

    第十三條投保方應當遵守國家有關部門制訂的關于消防、安全、生產操作和勞動保護等有關規定,維護勞動者和保險財產的安全。
分享友人