parties to bill 中文意思是什麼

parties to bill 解釋
票據關系人
  • parties : 參與方
  • to : adv 到某種狀態;〈特指〉到停止狀態;關閉。 ★也常和動詞結合,略去其後賓語,而構成成語: The door i...
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  1. The protocol will come into effect in parties to the protocol all over the world after the bill has been approved by the russian state duma, endorsed by the upper house of russian s parliament and signed by the president. it will also be an important step taken by the international communities to counter threats posed by climate change to the world

    該草案經俄羅斯國家杜馬批準、俄羅斯議會上議院通過及總統簽署后,議定書便會在全球締約國生效,亦是國際社會為解決氣候變化對全球的威脅邁出的重要一步。
  2. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  3. At the meeting when hc considered the labour tribunal ( amendment ) bill 1999 ( the bill ) which sought to improve the operation of the tribunal, hon andrew cheng suggested that the presiding officer of the tribunal should have the discretion to allow legal representation for both parties in complex cases

    內務委員會在會議上審議旨在改善勞資審裁處( "審裁處" )運作方式的《勞資審裁處(修訂)條例草案》 (條例草案)時,鄭家富議員建議審裁處審裁官應獲賦酌情權,準許復雜案件中的雙方有法律代表。
  4. Both parties agreed to be fully responsible for the collection of all “ charges collect ” freightage and other relevant charges specified on the airway bill or bill of lading, prior to or at the time of delivery to the consignee or their appointed agents / brokers

    2合同雙方均同意負責在向真實收貨人或其代理人放貨前或其來提貨時收齊到付運費以及其他在空運單或者提單上註明的其他相關費用。
  5. The draft bill was issued to the industry and other interested parties for consultation in december 2002

    條例草案草稿已發給業界及其他有關人士,並於2002年12月進行諮詢。
  6. Where parties to a bill have stipulated the currency in which the bill is to be paid , the latter agreement shall be followed

    匯票當事人對匯票支付的貨幣種類另有約定的,從其約定。
  7. Where the parties to a bill of exchange have agreed otherwise regarding the type of currency in payment, such agreement shall be complied with

    匯票當事人對匯票支付的貨幣種類另有約定的,從其約定。
  8. Article 65 when the bearer cannot provide proof of refusal to accept or pay the bill or a statement noting reasons for non - payment or any other lawful proof within the prescribed period , he shall lose the right of recourse against his prior parties

    第六十五條持票人不能出示拒絕證明、退票理由書或者未按照規定期限提供其他合法證明的,喪失對其前手的追索權。
  9. 7. we are following up on the outstanding issues identified during the examination of the bill and tackling the substantial amount of work arising from these issues. we shall continue to seek the views of the concerned parties in preparing the proposed amendments to refine the lto

    7 .我們正在跟進在審議法案時確認為有待解決的事項,並須處理有關問題所衍生的大量工作,我們會繼續徵詢有關團體的意見,以便提出完善土地業權條例的修訂建議。
分享友人