payment entry 中文意思是什麼

payment entry 解釋
付款單輸入
  • payment : n. 1. 支付;繳納;付款額,報酬;支付物。2. 報償;補償;賠償。3. 報復,報仇;懲罰。
  • entry : n 1 進入,入場;入城;(演員)出場。2 入口;門口。3 通道,路口;河口。4 登記;記載;申報;記錄;...
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。
  2. All sold emerging stocks but those traded directly with market makers must be cleared via taiwan securities central depository ; tscd s book - entry securities system for delivery. different from the tse and gtsm stocks, those traded in the emerging market must be deposited into tscd two days prior to the trade date. payment will be delivered to seller s bank account on t 2 by noon

    賣出的興櫃股票,除自行與推薦證券商在系統外議價成交者外,一律要透過集保帳簿劃撥方式辦理交付,賣出興櫃股票至少必須在成交當日將股票送存集保結算所,才可以辦理交割即:
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. On the payment date, the following entry would be made in the cash disbursements journal.

    支付日則應在現金付出日記帳中作出如下分錄。
  5. Payment of fees should be made by the applicant at the time of collecting the visa entry permit. fees should be paid in cash or by cheque for bank transfer purpose

    有關費用須由申請人在領取簽證進入許可時,以現金或供銀行轉賬用的支票繳付。
  6. Article 114 where the right of priority is claimed in an international application, the applicant shall, when fulfilling the formalities for the entry of the national phase in china, pay the fee for claiming the right of priority ; if the said fee has not been paid or fully paid, the administrative department for patent under the state council shall notify the applicant to make the payment within a specified time limit ; where it has still not been paid or fully paid at the expiry of the time limit, the right of priority shall be deemed to have not been claimed

    第一百一十四條國際申請要求優先權的,申請人應當在辦理進入中國國家階段手續時繳納優先權要求費;未繳納或者未足額繳納的,國務院專利行政部門應當通知申請人在指定的期限內繳納;期滿仍未繳納或者未足額繳納的,視為未要求該優先權。
  7. An individual can apply for relating back of a lump sum payment or gratuity by making an appropriate entry in his tax return for the relevant year of assessment. alternatively, he may write to apply for relating back within 2 years after the end of the year of assessment in which the payment is made

    申請撥回整筆付款或酬金,可於有關年度的報稅表內提出,亦可於作出該付款的課稅年度終結后的兩年內以書面提出。
  8. For overseas applications submitted to the immigration department directly, a standard entry permit fee of hk $ 135 is charged. payment of fees should be made by the sponsor reference in hong kong at the time of collecting the entry permit

    入境事務處簽發的進入許可的標準收費為港幣135元。費用須由保證人諮詢人在香港領取進入許可時支付。
  9. Under special circumstances, hkeaa may at its discretion admit a candidate after the closing date for entry on payment of a supplementary fee in addition to the normal entry fee

    在特殊情況下,香港考試及評核局可根據考生所提出的理由,考慮批準個別考生的逾期報考申請。
  10. Only under special circumstances, the examination officers at the registration centres may, at its discretion admit a candidate after the closing date for entry on payment of a supplementary fee in addition to the normal entry fee

    逾期報考- ?有在特殊情況下,報名地點的考試主任可根據考生所提出的理由,考慮批準個別考生的逾期報考申請。
  11. The entry may be submitted with the copy of pay - in slip by email or fax if payment is made by cash deposit into our bank of china ( hong kong ) account no. 031 - 377 - 1 - 0441357

    如直接將報名費用存入本會中國銀行(香港)戶口: 031 - 377 - 1 - 0441357 ,可將存款單據副本連同報名表格經電郵或傳真遞交。
  12. There will be a $ 20. 00 surcharge for each entries ' late payment and / or any late entry

    將為每個條目的遲了的支付或任何遲了的入口有$ 20 . 00超載。
  13. Members should bring along one cheque, payment record form ( prf ), original membership card and entry forms

    會員須攜同一張支票、一份付款記錄表( prf )及會員證正本並連同所有報名表遞交。
  14. I am submitting multiple entries. does each entry require a separate payment

    我遞交了若干作品。是否每個作品需要單獨地支付費用?
  15. Where a plant breeder s right has been transferred to another person, or a license has been granted or transferred, an entry of this fact shall, upon request and against the payment of the prescribed fee, be made in the plant variety register. where it is shown that a license which has been recorded in the register has expired, also this fact shall re recorded

    當一個植物育種家權已轉移給他人或授權已授與或已轉授,則在要求下及已支付規費下該項事實將被登錄到「植物品種記錄」里,該記錄中已過期的授權亦應載其已過期之事實。
  16. We herein authorize ccii to exhibit, publish, or use the entry ( entries ) submitted. the information we have supplied is all correct. there is no payment involved

    謹此特許ccii展示、出版、使用本人所提供的設計作品。保證所提供的全部資料正確無誤。
  17. Spanning 34 years, the diary s first entry, dated march 1948, recorded that the writer, as one of the three representatives of the ministry of communication, was on his way to the united states to take delivery of old ships as payment for privately - owned ships destroyed during the second world war

    分上、中、下三冊,收錄自1948年3月董浩雲第一次遠赴美國接收舊船,作為賠償二次大戰中損毀的私有船隻;直至1982年4月13日他逝世前兩天止的日記。
  18. Spanning 34 years, the diary s first entry, dated march 1948, recorded that the writer, as one of the three representatives of the ministry of communication, was on his way to the united states to take delivery of old ships as payment for privately - owned ships destroyed during the second world war. the last entry was dated 13 april 1982, just two days before his untimely death in hong kong

    《董浩雲日記》分上、中、下三冊,收錄自1948年月3月董浩雲第一次遠赴美國接收舊船,作為賠償二次大戰中損毀的私有船隻;直至1982年4月13日他逝世前兩天止的日記。
  19. Automatically deducts the full amount from your designated bank account ten days after the closing date of the statement entry. payment by phone service

    每月于付款日期當日或之前,由您指定的銀行戶口,自動扣除該月的總結餘額,方便快捷。
分享友人