say the least of it 中文意思是什麼

say the least of it 解釋
至少要說
  • say : vt vi 1 說,講;表達;表明,宣示;聲明,主張,斷定。 Say all you know and say it without reserve ...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • least : adj (little 的最高級,比較級為 less 或 lesser)1 最小的,最少的 (opp most)。2 最不重要的,地位...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • it : n 〈英口〉義大利苦艾酒。pron (sing Nom It obj it poss Its pl nom They obj them poss Their) 它,...
  1. It was not a pleasant commentary on his own character and degree of moral stamina, to say the least.

    至少,這也是在他自己的性格與道德程度上不愉快的解釋。
  2. Yes. . no doubt. . i would say over at least 95 % of the catholic population in this world don ' t understand latin. it ' s a dead language

    現實是現代大多數教友都不懂拉丁文,拉丁文為甚麼最能表現普世性?
  3. But take this labour travel subbranch of a bank to say, it is really difficult also to do a business, because our company is, open an account in subbranch of a bank of industrial and commercial bank, so a lot of moment must go to this bank to company remit money, but i more and more discovering this work goes is the bank service that i had seen is good least of all

    但是就拿我們這的工行支行說吧,辦個業務也真困難,由於我們公司是在工商銀行支行開戶,所以有很多時候給公司匯款必須去這個銀行,但是我越來越發現這個工行是我見過的銀行服務最不好的了。
  4. It seem d evident to me, that the visits which they thus make to this island, are not very frequent ; for it was above fifteen months before any more of them came on shore there again ; that is to say, i neither saw them, or any footsteps, or signals of them, in all that time ; for as to the rainy seasons, then they are sure not to come abroad, at least not so far ; yet all this while i liv d uncomfortably, by reason of the constant apprehensions i was in of their coming upon me by surprize ; from whence i observe, that the expectation of evil is more bitter than the suffering, especially if there is no room to shake off that expectation, or those apprehensions

    看來,在雨季,他們肯定是不會出門的,至少不會跑到這么遠的地方來。然而,在這一年多中,我卻時刻擔心遭到他們的襲擊,所以日子過得很不舒暢。由此,我悟出一個道理:等待大難臨頭比遭難本身更令人痛苦,尤其是無法逃避這種災難而不得不坐等其降臨,更是無法擺脫這種擔驚受怕的恐懼。
  5. Judging on these criteria, it is why i found it extremely hard to believe how miike could possible persuade the film company and the investors to work on such a commercial project that fails to care about the feeling of the audiences at all. some people may parallel it to say, wong kar wai s movies, that are also incomprehensible to the audiences, but wkw is at least more honest about his own feeling and he is always able to incorporate his genuine emotions into his movies

    不過王家衛的影片總算拍出豐富感情,觀眾能夠感受其意境和內涵,可惜同樣孤芳自賞的三池崇史卻眼高手低,整部戲只給人造作和惺惺作態的感覺,尤其那些歷史片段的蒙太奇和唱歌戲(有點像西片《天生殺人狂》 ,但論意境和效果則差得遠) ,都無法打動觀眾。
  6. It was timeconsuming, to say the least, taking up most of my leisure time after work for six months

    筆耕墨耘,相當費時,在過去六個月,我公餘的時間幾乎全都用來寫作。
  7. In this condition, like true seamen who are perhaps the and least of all mankind given to lore - thought, they gave it over, and away they stroll d about the country again ; and i heard one of them say aloud to another, calling them off from the boat, why let her alone, jack, can t ye, she will float next tide ; by which i was fully confirm d in the main enquiry, of what countrymen they were

    水手大概是全人類中最顧前不顧后的傢伙了。因此,在這種情況下,他們乾脆放棄了這個工作,又去四處游蕩了。我聽見一個水手向另一個水手大聲說話,叫他離開小船: "算了吧,傑克,別管它了。
  8. It offers six different messages, which are inscribed through a laser beam, with one side of the bean carrying words such as " i love you " and people who are too shy to work up the courage to say " i love you, " or at least want a little surprise, have a new option : a bean plant that sprouts to read a special message

    對于那些因害羞而沒有勇氣說出「我愛你」 ,或想送出驚喜的人們,現在有了新的選擇:盆栽的豆芽種子,這種盆栽的豆芽種子發芽后,會顯示出特別的祝福語。
  9. Given that people still argue over the reasons for the crashes of 2000, 1987 and 1929, it would be premature, to say the least, to tie this week ' s events too closely to basic economic causes

    考慮到目前人們依然在爭論2000年, 1987年和1929年崩盤的原因,現在將本周事件過多的歸于經濟基本面原因還為時尚早。
  10. I had indeed found a tortoise on the shore, as big almost as i could lift, and had toss d it into the boat ; and i had a great jar of fresh water, that is to say, one of my earthen pots ; but what was all this to being driven into the vast ocean, where to be sure, there was no shore, no main land, or island, for a thousand leagues at least

    我感到自己這下子又要完蛋了。因為我知道,這島的兩頭都各有一股急流,它們必然會在幾海里以外匯合,到那時,我是必死無疑了,而且我也看不出有什麼辦法可以逃過這場滅頂之災。現在,除了死亡,我已沒有任何希望-倒不是我會葬身魚腹,因為這時海面上風平浪靜,而是會活活餓死,因為沒有東西吃。
  11. I car d not to drive a nail, or chop a stick of wood now, for fear the noise i should make should be heard ; much less would i fire a gun, for the same reason ; and above all, i was intollerably uneasy at making any fire, least the smoke which is visible at a great distance in the day should betray me ; and for this reason i remov d that part of my business which requir d fire ; such as burning of pots, and pipes, etc. into my new apartment in the woods, where after i had been some time, i found to my unspeakable consolation, a meer natural cave in the earth, which went in a vast way, and where, i dare say, no savage, had he been at the mouth of it, would be so hardy as to venture in, nor indeed, would any man else ; but one who like me, wanted nothing so much as a safe retreat

    結果,后來的事實證明,如果我們當初走了我們自己想走的路,或者走了我們心目中認為應該走的路,我們則早已陷於萬劫不復的境地。反復思索之後,我自己定下了一條規矩:每當自己心裏出現這種神秘的暗示或沖動,指示我應做什麼或不應做什麼,我就堅決服從這種神秘的指示,盡管我不知道為什麼該這么做或該這么走,我知道的只是心裏的這種暗示或沖動。在我一生中,可以找出許許多多這樣的例子,由於我遵循了這種暗示或沖動而獲得了成功,尤其是我流落到這個倒霉的荒島上以後的生活,更證明了這一點。
  12. Fans say it is also the drink least likely to give you a hangover. " in kyushu, they drink shochu until 2am, then have a bowl of noodles and head home, " said noriaki arizumi, a tokyo businessman. " by seven, they are back in the office

    燒酒愛好者表示,燒酒是最不容易讓人喝醉的酒, 「在九州,人們在午夜兩點喝著燒酒,吃著面條,然後回家睡覺,但第2天早上7點又能出現在辦公室這些都是燒酒的功勞。 」
  13. I carefully sav d the ears of this corn you may be sure in their season, which was about the end of june ; and laying up every corn, resolv d to sow them all again, hoping in time to have some quantity sufficient to supply me with bread ; but it was not till the 4th year that i could allow my self the least grain of this corn to eat, and even then but sparingly, as i shall say afterwards in its order ; for i lost all that i sow d the first season, by not observing the proper time ; for i sow d it just before the dry season, so that it never came up at all, at least, not as it would ha done : of which in its place

    然而,對發生這樣的奇跡,對意料之外的天意,我還是應該感恩戴德的。老鼠吃掉了絕大部分穀粒,而僅存的十幾顆竟然沒有壞掉,彷彿從天上掉下來似的,發生這樣的奇跡難道不是天意又是什麼呢?再說,我把這十幾顆穀粒不扔在其他地方,恰恰扔在巖壁下,因而遮住了太陽,使其很快長了出來如果丟在別處,肯定早就給太陽曬死了,這難道不是天意嗎?
  14. So void was i of every thing that was good, or of the least sense of what i was, or was to be, that in the greatest deliverances i enjoy d, such as my escape from sallee ; my being taken up by the portuguese master of the ship ; my being planted so well in the brasils ; my receiving the cargo from england, and the like ; i never had once the word thank god, so much as on my mind, or in my mouth ; nor in the greatest distress, had i so much as a thought to pray to him, or so much as to say, lord have mercy upon me ; no nor to mention the name of god, unless it was to swear by, and blaspheme it

    那時,我完全沒有善心,也不知道自己的為人,不知道該怎樣做人因此,即使上帝賜給我最大的恩惠,在我心裏或嘴裏卻從未說過一句"感謝上帝"的話。譬如,我從薩累出逃,被葡萄牙船長從海上救起來,在巴西安身立命並獲得發展,從英國運回我采購的貨物,凡此種種,難道不都是上帝的恩賜嗎?另一方面,當我身處極端危難之中時,我從不向上帝祈禱,也從不說一聲"上帝可憐可憐我吧" 。
  15. If i am even partly right, it is paradoxical, to say the least, that those who worry so much about the punishment of the innocent fail even to consider that the punishment of the guilty may be offensive for precisely those same reasons which they are so ready to regard as decisive whenever the possibility of the punishment of the innocent is raised

    如果我的說法只是部分的正確,那麼那些憂慮懲罰無辜者現象的人們甚至沒有考慮到懲罰罪人可能是侵犯性的,因為相同的理由:即不論懲罰無辜者的可能性何時增大,他們都準備把它看作是決定性的,這種說法是荒謬的。
  16. His thirty years experience had taught him that it would be some time yet before they would say, now, in gods name, start ! and that when they had said it, they would stop him at least twice again to send back for things that had been forgotten ; and after that he would have to pull up once more for the countess herself to put her head out of window and beg him, for christs sake, to drive carefully downhill

    積三十年之經驗,他知道還不會很快命令他: 「出發! 」即使下了命令,還會讓他停車兩次,派人去取忘了拿的東西,這之後還會叫他停一次,伯爵夫人才會從車窗探出頭來,以基督的名義哀求他在下坡時要小心。
  17. Let us leave along our way the charity of our forgiveness for those whom earthly desires have brought low, who shall perhaps be saved by hope in heaven and, as wise old dames say when they prescribe remedies of their own making, if it dies no good then at least it can do no harm

    在我們行進的道路上,給那些被人間慾望所斷送的人留下我們的寬恕吧,也許一種神聖的希望可以拯救他們,就像那些老婆子在勸人接受她們的治療方法時所說的:即使沒有什麼好處,也不會有什麼壞處。
分享友人