spoke head 中文意思是什麼

spoke head 解釋
輻頭
  • spoke : n 1 (車輪的)輻條。2 【造船】舵輪把柄。3 扶梯棍梯級,梯磴。4 (下坡時防止車輪猛轉的)木棒(等)...
  • head : n 1 頭,頭部,首。2 頭腦,才能;智力,想像力,理解力。3 前部,上部;頂端,尖突部;船長;(書頁等...
  1. " this is the bridle - road i spoke of, " said he, hanging his head, " and there always lies the hostelry.

    「這就是我講的那條驛道, 」他低著頭說道: 「那邊就是客棧。 」
  2. Townsend nodded several times with jerky movements of his head; he spoke more softly.

    湯森特的頭顫抖地點了幾下,聲調溫和了許多。
  3. Joanna bent to look down, and as she did so a head rose from the water and spoke to her.

    喬安娜彎腰往下瞧,這時一個腦袋冒出水面,並且對她講話。
  4. The mate calling for help, rush d however into the round - house, wounded as he was, and with his pistol shot the new captain thro the head, the bullet entring at his mouth, and came out again behind one of his ears ; so that he never spoke a word ; upon which the rest yielded, and the ship was taken effectually, without any more lives lost

    大副雖然受了傷,還是一面呼救,一面沖進船長室,用手槍朝新船長頭上就是一槍子彈從他嘴裏進去,從一隻耳朵後面出來,他再也說不出一句話了。其餘的人看到這情形,也都投降了。於是,大船就這樣穩穩當當地奪了過來,再也沒有死一個人。
  5. Then on january 17, 2004, while preparing to attend group meditation at the oklahoma center, i perceived a ray of extremely bright light shooting up from the top of my head, as quick as a flash, to an area full of magnificent golden palaces radiating bright light next to an emerald green lake, while countless flowers spoke in an exotic, melodious language similar to the celestial music

    2004年元月17日,當我正準備前往小中心參加共修時,一道強光剎時從我的頭頂射出,快如閃電,瞬間投射到一處金殿林立的地方,那些金殿宏偉華麗光彩奪目,旁邊有一個碧波蕩漾的翡翠湖。
  6. Beren 和 huan 的 死別 : “ beren spoke not, but laid his hand upon the head of the hound, and so they parted

    鄧版: 「貝倫沒有說話,只是伸手不停撫摸神犬的頭,他們就這樣死別了。 」
  7. A thousand times ; and the desires were so mov d by it, that when i spoke the words, my hands would clinch together, and my fingers press the palms of my hands, that if i had had any soft thing in my hand, it wou d have crusht it involuntarily ; and my teeth in my head wou d strike together, and set against one another so strong, that for some time i cou d not part them again

    我只能原原本本地把事實講出來。當我初次發現這一現象時,我著實吃了一驚,盡管我不知道發生這種現象的原因,但是,毫無疑問的是,這是我內心熱切的願望和強烈的思緒所產生的結果。因為我深切地體會到,如果能有一位基督徒與我交談,這對我實在是一種莫大的安慰。
  8. Marya dmitryevna put a pillow under her head, laid two quilts over her, and brought her some lime - flower water with her own hands ; but natasha made no response when she spoke to her

    瑪麗亞德米特里耶夫娜給她墊上一個枕頭,蓋上兩床棉被,還親自給她拿來菩提樹花,但是娜塔莎沒有應聲回答。
  9. He had a wild, lost manner of occasionally clasping his head in his hands, that had not been seen in him before ; yet, he had some pleasure in the mere sound of his daughter s voice, and invariably turned to it when she spoke

    他露出了一種從沒出現過瘋狂迷亂的表情,只用雙手死死抱住腦袋。但-聽見他女兒的聲音就面露喜色,並把頭向她轉過去。
  10. "this is the bridle-road i spoke of, " said he, hanging his head, "and there always lies the hostelry. "

    「這就是我講的那條驛道,」他低著頭說道:「那邊就是客棧。」
  11. His head and throat were bare, and, as he spoke with a helpless look straying all around, he took his coat off, and let it drop on the floor

    他光著頭,敞著領子,無可奈何地東望望西望望說。他脫掉了外衣,卻讓它落到地上。
  12. As she spoke she tossed her head back. the pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt

    想到這里,她真地搖起頭來,牛奶桶隨之傾倒在地,牛奶都流了出去。
  13. Of the tree which grew by the tomb, near the head of kalos, they also spoke

    他們還談到了喀洛斯枕邊的那棵墳頭樹。
  14. As he spoke he fearlessly patted the head he had so mercilessly pounded, and though buck ' s hair involuntarily bristled at touch of the hand, he endured it without protest

    他說著還毫不害怕地拍拍剛剛殘暴地毒打過的腦袋,雖然手一觸摸,巴克的毛就不由自主地豎起來,但他沒有反抗,容忍了。
  15. She spoke in her soft, seemingly gentle way, but clifford felt she was hitting him on the head with a bludgeon

    她的聲音是那樣的緩和,聽起來差不多是溫雅的。但是克利福卻覺得她在他的頭上用棍子擊著似的。
  16. In her simple words, too, the same balm - like emotion spoke : try to eat. yes - try, repeated mary gently ; and mary s hand removed my sodden bonnet and lifted my head

    「是呀硬吃一點」瑪麗和氣地重復著,從我頭上摘去了濕透的草帽,把我的頭托起來。
  17. The forum was well attended by over 400 representatives from banks and law firms. distinguished speakers that spoke in support of the adoption of the model documents include the hon mr justice henry litton, mr tony latter, deputy chief executive of hong kong monetary authority, mr herbert tsoi, president of the law society of hong kong, mr alan leong, chairman of the hong kong bar association, mrs pamela chan, chief executive of the consumer council, mr lawrence law, head of mortgages, personal financial services, hsbc and mr peter choy, senior vice president, first pacific bank

    位銀行及法律界代表踴躍出席,並有多位知名人士演講,支持採用標準按揭文件,包括烈顯倫法官香港金融管理局副總裁黎定得先生香港律師會主席蔡克剛律師香港大律師公會主席梁家傑資深大律師消費者委員會主席陳黃穗女士香港上海豐銀行個人理財業務總部按揭業務主管羅康平先生及第一太平銀行高級副總裁蔡承業先生。
  18. What i know is, that, like a fool, a greater fool than he of whom i spoke just now, i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen, with a beardless chin and slim waist, and who, just as i was about to imprint a chaste salute on his lips, placed a pistol to my head, and, aided by seven or eight others, led, or rather dragged me, to the catacombs of st. sebastian, where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries, and who deigned to leave off reading to inform me, that unless the next morning, before six o clock, four thousand piastres were paid into his account at his banker s, at a quarter past six i should have ceased to exist

    我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五六歲的男強盜看成是一個農家女了,正當我想在他的嘴唇上吻一下時,他忽然拿出一支手槍頂住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,於是我被領到,或說得更準確些,是被拖到了聖塞巴斯蒂安的陵墓里。在那兒,我發現有一位受過高深教育的強盜正在那兒閱讀凱撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我在第二天早晨六點鐘以前拿出四千畢阿士特,否則到了六點一刻我就活不成了。
  19. On my re - entrance, i found mr heathcliff below. he and joseph were conversing about some farming business ; he gave clear, minute directions concerning the matter discussed, but he spoke rapidly, and turned his head continually aside, and had the same excited expression, even more exaggerated

    他和約瑟夫正在談著關於田地里的事情,他對于所討論的事都給了清楚精確的指示,但是他說話很急促,總是不停地掉過頭去,而且仍然有著同樣興奮的表情,甚至更比原來厲害些。
  20. By strange chance this appointment, a most difficult and most important one, as it turned out to be later, was given to dohturov, that modest little general, whom no one has depicted to us making plans of campaign, dashing at the head of regiments, dropping crosses about batteries, or doing anything of the kind ; whom people looked on and spoke of as lacking decision and penetration, though all through the russian wars with the french, from austerlitz to the year 1813, we always find him in command where the position is particularly difficult

    多赫圖羅夫就是那個謙虛矮小的多赫圖羅夫。沒有任何一個人向我們描述過,他曾制定過作戰計劃在團隊前跑來跑去,給炮兵連發十字勛章,等等,大家都認為他優柔寡斷,沒有遠見,但是,也就是這個多赫圖羅夫,在整個俄法戰爭中從奧斯特利茨到一九一三年的歷次戰爭中,只要哪裡戰況艱難,就都有他在場指揮。
分享友人