target culture 中文意思是什麼

target culture 解釋
目標語文化
  • target : n 靶子,標的;目標;(嘲笑等的)對象;笑柄 (for); (儲蓄,貿易等的)定額,指標;小羊的頸胸肉;...
  • culture : n. 1. 教養;修養;磨煉。2. 文化,(精神)文明。3. 人工培養,養殖;培養菌,培養組織。4. 耕作;栽培;造林。vt. 使有教養。
  1. They may know the surface cultural differences without necessarily understanding the deep socio - cultural values ; 2 ) culture is rooted and plays a significant role in communication ; 3 ) ethnocentrism and ignorance of the target culture ' s underlying values and norms and the lack of a thorough understanding of one ' s own culture are the main causes of socio - cultural transfer

    2 )母語文化對人們言語行為的影響根深蒂固,文化因素對跨文化交際的成功與否起到了相當重要的作用。 3 )缺乏目的語文化知識,尤其是深層文化知識及民族中心主義是容易引起文化遷移的原因。
  2. Complying with the national environment - protection industry policies, this dissertation applies the strategy management theories for modern enterprises, gives an overall swot analysis on the outer conditions inclusive of the social and cultural condition, the political and law condition, the economic and technical condition as well as the competitive condition and the inner conditions inclusive of the company " s background and its present situation, the incorporative structure and culture, the nuclear strength and resources confronting the company. based on this, it proposes the development strategy scheme for nte and further discusses its concerning application and control precautions. the study on the development strategy for nte enables it achieve the dynamic balance among the outer and inner conditions it faces and its managerial target even though it is in the sophisticated situations so as to ensure its ever lasting development

    本文圍繞國家環保節能產業政策,通過運用現代企業戰略管理理論,對企業所面臨的外部環境(包括社會文化、政治法律、經濟和技術環境、行業及其競爭環境)和內部環境(包括企業背景現狀、組織結構、企業文化、企業核心能力及資源)的機會、威脅、優勢、劣勢進行深入分析的基礎上,提出新能公司的發展戰略方案,並進一步探討戰略方案的實施與控制通過對新能公司發展戰略的研究,使企業在復雜多變的內外環境條件下,保證企業外部環境、內部條件和經營目標三者之間的動態平衡,從而保證企業可持續發展。
  3. Wh en you visit the shaoxing garden, you can experience and observe the history pulse of shaoxing, appreciate the folk - custom, attain abundant historical information. guided with the theory of " sustainable development " and ecological principles, this paper pinpoints the shaoxing ' s culture feature and development situation, analyses and researches the modern landscape service objects and content and the shaoxing development of cityscape, tries to establish the green life net, emphasises the importance of landscape plants, strengthens the design of city " soft landscape ", enhances the nature landscape. this paper with the balance of city ecosystem is a foundation, insisting the combination of ecological culture and ecological environment, establishes the thought of a city green space system of reasonable layout and complete construction, and attempts to guide the development of shaoxing landscape architecture and reaches the target of a ecological garden city

    提出觀紹興園林,可以體察紹興的歷史脈搏,領略紹興的民俗風情,獲得豐富的歷史知識;本文針對紹興園林的文化特色和現在發展狀況,以「可持續發展」理論和生態學原理為指導,通過對現代園林服務對象與內容及紹興城市園林建設的分析與研究,提出建立綠色生活網;充分發揮園林植物在城市景觀規劃設計中的重要性;加強城市「軟質景觀」的規劃設計;增加城市自然景觀;以城市生態平衡為基礎;堅持生態文化和生態環境相結合,建立以布局合理、結構完整的城市綠地系統的思想,試圖引導紹興現代園林景觀建設,突出紹興現代園林的地域文化特色,實現紹興生態園林城市的目標。
  4. According to the history and contemporary condition of the world wine industry and the character of chinese grape wine industry, guofeng ' s marketing environment and the company ' s inner superior and inferior situation were analyzed. the questions of guofeng ' s marketing were found and listed. then the paper put forward the marketing strategy for guofeng company according to 4ps, 4cs, 4rs and integration marketing theory : to reselect gansu middle market as its target market and relocate its marketing position by its unique location and green products concept, to richen its middle product - line, to strengthen wine culture promotion, and to build sale place

    論文主要運用現代營銷理論,採取市場調查法、文獻查閱法、 swot分析法等研究方法,結合世界葡萄酒行業發展的趨勢和中國葡萄酒消費市場的特徵,分析了國風干紅的市場營銷環境、公司內部的優、劣勢資源條件及其營銷現狀和存在的問題,運用傳統的4ps營銷理論並結合4cs 、 4rs營銷理論以及整合營銷理論,提出國風公司應選擇甘肅葡萄酒中端市場為其目標市場,以獨特的產地優勢和綠色產品概念為國風品牌定位,向市場提供高品質中價位的產品。
  5. Sds - page results showed that there was a clear target protein band in mut + recombinant supernatant after 48 hours of culturing, while a faint band only in muts recombinant after 72 hours. western - blotting result showed that there was no remarkable difference of yield between mut + and muts recombinants after 6 days induced. anti - virus activity tests revealed that culture supernatants of mut + and muts recombinants could inhibit tmv infection with high efficiency in the same concentration and there was no significant difference between them

    結果表明,誘導培養48小時后, mut ~ +重組菌株表達產物在sds - page膠上顯現出清晰的目的蛋白帶,而mut ~ s重組菌株培養72小時才能顯示微弱的目的帶; western - blotting雜交信號強度表明,同樣培養6天的mut ~ +和mut ~ s重組菌株表達產物在表達量上沒有明顯差別。
  6. In order to identifiy the virus further, a set of double nested primers for canine coronavirus was selected. the primers were designed in s gene region from ccv including two pairs of primers : ccvfl - ccvrl, ccvf2 - ccvr2. the first is a pair of outer primer, and can amplify a fragement of 1086bp. the second is a pair of inner primer. and can amplify a fragement of 515bp. using the nested primers, many ccv strains can be identificated including k378, insave - l, ccv 1 - 71 etc. synthesizing this set of primers, we selected the panda ' s liver - tissue materials and some different passages of viral culture to amplify by rt - pcr, and all of them respectively gained two target fragements of 1086bp and 515bp, but the control cell did not

    合成該套式引物,選擇大熊貓原代病料和病毒各代細胞培養物,經套式( nested ) rt一pcr擴增,可得到一與設計值5巧bp相符的dna片段,經bst一xl ( 590 , 1110 )酶切鑒定,證明該擴增片斷為特異性片段;回收大熊貓肝組織原代病料和細胞培養物第2 、 3 、 29代的ccvfz一ccvrz擴增片段,純化,送生物公司測序。
  7. Researches imply that culture difference is the key factor that determines if the anticipated target of m & a performance can be achieved. to decrease the culture risk during pmi and to enhance the culture synergy, the review of culture fit is necessary during the due diligence period

    研究發現,文化差異是決定並購績效能否實現預期目標的關鍵因素,因而,為了減少後期整合中不必要的文化風險,同時發揮文化協同效應,在並購目標選擇時就應該從雙方文化匹配性和協同性的角度考察。
  8. Then, edit strings and adjust the location and size of controls to accommodate the strings for the target culture

    然後,編輯字元串並調整控制項的位置和大小,以適應目標區域性的字元串。
  9. For the successful access of the translation to the target culture, the translator has to make choices between two languages, texts and cultures in which way the translation norms are revealed

    摘要在翻譯過程中,譯者為使譯作成功進入目的語文化,就要在兩種語言、文化、篇章傳統之間進行取捨,翻譯規范便由此顯現出來。
  10. The examination indicates that : 1 ) socio - cultural transfer is present even in the speech of proficient foreign language speakers and in those who have been exposed to the target culture for some time

    本研究證明: 1 )深層文化遷移在能熟練運用目的語進行交際和在目的語文化環境中生活多年的人們身上依然存在。
  11. Typically localizers use winres. exe to edit control labels and adjust the location and size of controls to accommodate the labels for the target culture

    通常,本地化人員使用winres . exe編輯控制項標簽並調整控制項的位置和大小,以適應目標區域性的標簽。
  12. And change its language property to the desired target culture

    ,並將其「語言」屬性改為所需目標區域性。
  13. Integration of source culture and target culture in foreign language teaching

    本族文化與目標文化在外語教學中的交融整合
  14. In this process, there are three major manipulated factors : translator, texts and target culture

    而在翻譯這種操控活動中,主要有三方面的受控對象,譯者、文本和目標文化。
  15. To add a new culture to support, you need only translate the application s resources for the target culture

    若要添加需要支持的新區域性,只需針對目標區域性翻譯應用程序的資源即可。
  16. Winres. exe interprets all changed properties as localized properties and saves them to the target culture resource file

    Winres . exe將更改后的所有屬性都闡釋為本地化屬性,並將其保存到目標區域性資源文件中。
  17. When you save the localized. resx file, visual studio writes only the localizable properties properties that changed in the target culture to the file

    保存本地化后的. resx文件時, visual studio只將可本地化的屬性(已在目標區域性中更改的屬性)寫入該文件。
  18. Functionalist theory holds that translation should expect to reach what function under the target culture background which determines the choices of the strategies in the translation process

    摘要功能翻譯理論強調譯文在目的語文化背景下所預期達到的功能,並由此來指導翻譯過程中策略的選擇。
  19. For each localized version of your application, add a new satellite assembly that contains the localized user interface block translated into the appropriate language for the target culture

    要獲取應用程序的每個本地化版本,請添加新的附屬程序集(包含翻譯成適當目標區域性語言的本地化用戶界面塊) 。
  20. In order to increase student ' s cultural awareness, improvement must be made in teaching approaches. in brief, the teacher should put his students to the target culture as much and often as possible, and let them into achieve the higher cross - cultural awareness ultimately

    此外,根據中學外語教學的特點,本文提出並對多種不同的文化教學方式進行探討,要提高學生的跨文化交際意識,培養跨文化交際能力,最好的方法當然是應該是讓他們沉浸於目的語文化的氛圍中,將文化意識的培養貫穿整個教學活動。
分享友人