third parties 中文意思是什麼

third parties 解釋
第三者
  • third : n 1 〈the third〉第三。2 第三者〈指人〉。3 (時間或角度的)一秒的六十分之一。4 〈the third〉(某...
  • parties : 參與方
  1. The claimant will include principals and foreseeable third parties

    請求權人除了委託人,還應當包括可預見的第三人。
  2. 2 the system of international commercial agency has created many sets of legal relationships, two of them are the most important : the internal relationships between the principal and the agent and external relationships between the agent and the third parties

    國際商業系統代理已經創建許多套合法的關系,其中的兩個是最重要的:負責人和代理的內在關系和代理和第三方的外在關系。
  3. To the extent permitted by law, in no event shall ups, its affiliates, licensors, suppliers or any third parties mentioned at the web site be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive and or consequential damages, lost profits, and or damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of and or inability to use the web site, the ups systems, information, services or the content whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用本網站ups系統服務內容或資訊而產生的任何偶然的間接的典型的懲罰性的或因果性的損害利潤損失或因資料丟失或商業中斷導致的損害, ups及其附屬公司許可人供應商或在本網站提及的任何第三方,不向您承擔責任,無論該損害是基於保證合同侵權行為不法行為或其他法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不承擔責任。
  4. To the extent permitted by law, in no event shall ups, its affiliates, licensors, suppliers or any third parties mentioned at the web site be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive andor consequential damages, lost profits, andor damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of andor inability to use the web site, the ups systems, information, services or the content whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用本網站、 ups系統、服務、內容或信息而產生的任何偶然的、間接的、典型的、懲罰性的或因果性的損害、利潤損失或因資料丟失或商業中斷導致的損害, ups及其附屬公司、許可人、供貨商或在本網站提及的任何第三方,不向您承擔責任,無論該損害是基於保證、合同、侵權行為、不法行為或其它法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不承擔責任。
  5. To the extent permitted by law, in no event shall ups, or its affiliates, principals, suppliers or any third parties mentioned at my ups be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive andor consequential damages, lost profits, andor damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of or inability to use my ups, the ups systems, services, content or information, whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用「我的ups 」 、 ups系統、服務、內容或信息而產生的任何偶然的、間接的、典型的、懲罰性的或因果性的損害、利潤損失或因資料丟失或商業中斷導致的損害, ups及其附屬公司、許可人、供貨商或在「我的ups 」提及的任何第三方,不向您承擔責任,無論該損害是基於保證、合同、侵權行為、不法行為或其他法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不承擔責任。
  6. All cases in this blog are fictive and not meant to relate to any third parties. if your situations are similar with the cases mentioned, it ' s totally a coincidence and the blog and the author is free of any liabilities. thanks

    為敘述方便,本播客多使用第一人稱"我" ,但並非作者親歷,所用案例非現實存在,也不涉及任何第三方.現實如有雷同,實屬巧合.謝謝
  7. The contract for the benefit of the third parties ( abbreviated to cfbtp ) is one of the special contracts, it is the breakthrough of the privity of contract

    利他合同是一種特殊的合同形態,它是對合同相對性原則的突破。近現代合同法的演變使利他合同成為一種越來越普遍的社會現象。
  8. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  9. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  10. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  11. The extrinsic conflict lies in the conflict between venders, vendees and other third parties

    為防止沖突的發生,大多數國家都求助於登記制度。
  12. On the basic of the prevailing laws and regulations of our country, this paper analyzes the legal roles and basic terms of freight agenes in different businesses and studies the legal relation of such freight agents with clients or any third parties as well as their legal responsibilities in the case of merely acting as agents or otherwise as in dependent operating enterprises

    摘要以我國法律法規為背景,分析了貨運代理企業在不同業務中的不同法律角色和基本條件,分別探討了貨運代理企業以貨運代理人和獨立經營人身份開展業務時與委託人和第三人的法律關系及不同的法律責任。
  13. Subscription under the third tranche and the fourth tranche is at the discretion of the subscriber. the subscriber and its concert parties are independent third parties not connected or acting in concert with the company or any of the directors, chief executive or substantial shareholders of the company or its subsidiaries or any of their respective associates

    認購人及其一致行動人士為獨立第三方,與本公司本公司或其附屬公司之董事主要行政人員或主要股東或彼等各自之任何聯系人士並無關連亦非彼等之一致行動人士。
  14. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  15. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  16. Led by the legendary bill lerach, plaintiff lawyers have lobbied ferociously for the principle of going after third parties, known as “ scheme liability ”

    在傳奇人物比爾?里瑞奇領導下,原告方律師已經在強烈支持第三方所謀求的原則,即所謂的債務配置。
  17. As nearly every computer system is interconnected to other computers or to the internet, securing these computers is critical to mitigate break - ins, data theft or loss, misuse, or even liabilities to third parties

    因為幾乎每臺計算機系統都連接到另外的計算機或者連接到internet ,因此確保這些計算機的安全,對于減少入侵、數據竊取或丟失、誤用甚至對第三方的責任而言是至關重要的。
  18. Although the institution of directors " liabilities to third parties - ( hereinafter called dltp ) is touched upon by some books and lots of papers, it seems that scholars are not likely to spend much time on discussing this topic, probably because it may require that our corporate managers have high ethical standards or it may inevitably influence vested interests

    不過,就董事對第三人責任制度而言,許多專著和論文都曾涉及,但學者們好像都不願意花太多篇幅來論述這一不太熱門的主題。究其原因,可能在於這一課題隱含著對我們的公司管理人員較高的道德準則,或者是難免觸動一些既得利益者的切身利益。
  19. Without derogating from this right, red - dots shall have the right to reject or remove any information or materials supplied if red - dots shall consider without having to assign any reason therefor that the information or material, if published or continued to be published, would cause red - dots to incur any liability to third parties or would cause red - dots to be in breach of any law or regulations of any competent jurisdiction or rights of third parties

    在無損此項權利下,倘賣家所提供之任何資料一旦刊登或繼續刊登,會導致點點紅須為第三者負上任何法律責任,或令點點紅觸犯任何有效司法管轄區的任何法律或規則或第三者的權益,則點點紅擁有權拒絕或修改任何所提供之資料。
  20. You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this license

    您必須就您所發布或發行的著作,無論是包含本程序全部或一部的著作,或者是自本程序或其任何部份所衍生的著作,整體授權所有第三人依本授權規定使用,且不得因此項授權行為而收取任何費用。
分享友人