unborn the 中文意思是什麼

unborn the 解釋
著鬼
  • unborn : adj. 1. 未出生的;後代的,未來的。2. 無開始的,原來就存在的。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  1. We have recently found a way to diagnose the disease in unborn children.

    近來我們找到一個診斷尚未出生的胎兒是否患有本病的辦法。
  2. The scientists found the enzyme in the teeth of immature pigs and unborn rats.

    科學家們在未成熟的小豬和大鼠胎子的牙齒中發現了這種酶。
  3. All eyes are fixed upon asia as the land of promise for the millions yet unborn.

    全世界都盯著亞洲,把它看作未來萬千生靈的樂土。
  4. I have looked at her, speculating thousands of times upon the unborn child from whom i had been rent.

    我曾經看著她,幾千次懸想到那被奪去了的我的還未生下來的孩子。
  5. We should be responsible for the generation as yet unborn

    我們應該對下一代負責。
  6. An unborn baby can be infected by the mother

    未出生的嬰兒有可能因其母親而受到感染。
  7. Better be unborn than untaught, for ignorance is the root of misfortune

    與其不受教育,不如不生,因為無知是不幸的根源。
  8. The mother s impassioned state had been the medium through which were transmitted to the unborn infant the rays of its moral life ; and, however white and clear originally, they had taken the deep stains of crimson and gold, the fiery lustre, the black shadow, and the untempered light, of the intervening substance

    做母親的激動心態始終是將道德生活的光束傳送給孕育著的胎兒的媒介不管這些光束原先是多麼潔白,總要深深地染上中問體的排紅和金黃火焰般的光輝漆黑曲陰影和飄忽不定的光彩。
  9. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  10. I smite this bosom with these two hands as i smite it now, and i tell him, " defarge, i was brought up among the fishermen of the sea - shore, and that peasant family so injured by the two evrmonde brothers, as that bastille paper describes, is my family. defarge, that sister of the mortally wounded boy upon the ground was my sister, that husband was my sister s husband, that unborn child was their child, that brother was my brother, that father was my father, those dead are my dead, and that summons to answer for those things descends to me !

    那份巴士底獄手稿上描寫的受盡埃佛瑞蒙德弟兄殘害的農民家庭就是我的家庭,德伐日,那受了致命傷躺在地上的少年的姐姐,便是我的姐姐,那丈夫便是我姐姐的丈夫,那個還沒見天日的孩子便是他倆的孩子,那父親便是我的父親,那些死去的人都是我的親骨肉,那清算血債的召喚是落在我身上的。
  11. It looked like she was very tired, not only from working so hard, but also carrying the weight of her unborn baby. the woman ordered her food and the waitress brought it out without expressing any grumbling or complaining about the fact that she was tired and worked all day and still had work to do and would be home late to bed. when the waitress turned the bill in for the food to the woman, the woman gave her a hundred dollar bill

    她非常感動,揮手道別后,她到了一條從未經過的路這時候她餓了,天也黑了,她看見路旁有一間小餐廳,於是她停下來,走進那餐廳,裏面有一名女侍應,那是一間很簡樸的餐廳,只有一位女侍應,看起來她的孩子快要出生了,該有8個月身孕了,似乎她已工作了一整天,事實上也是,似乎她的大肚子令她感到非常吃力。
  12. Meanwhile, the serial murder of cutting out the unborn infants out from the womb takes place

    與此同時,多宗連環凶殺案接連發生,而凶手同是先殺死孕婦,再把尚未出生胎兒由子宮抽出。
  13. It seems reasonable to expect that a well ? nourished mother should have no difficulty providing for both the unborn baby and the nursing child, if he is more than a year old

    我們可以合理地預期一個營養良好的母親應可無困難地提供胎兒及喝母乳的孩子足夠的,如果孩子已經大於一歲。
  14. Perhaps the most striking image is this perfect, miniature unborn elephant

    這張在母象子宮中的象寶寶照片影像非常清晰,視覺效果令人難忘。
  15. At the aim of rule by law, environmental protection and peoples ' environmental rights, some countries have broadened the limits of right to sue on environmental civil law suit to different extent from three aspects including adaptable use bound of actual harm, right to sue on environmental protection and other social organization, right to sue of unborn people delegated by people of the time

    摘要出於法治、保護環境和公民環境權益的目的,一些國家從實際損害的適用范圍、環境保護及其他社會團體的起訴權、當代人代表後代人的起訴權三個方面不同程度地放寬了對環境民事起訴權的限制。
  16. In view of the possible harmful effects of mercury on the unborn babies, the department of paediatrics, chemical pathology, and obstetrics and gynaecology of the chinese university of hong kong have jointly carried out a study on 1, 057 full - term newborn infants delivered at the prince of wales hospital in the last 2 years

    鑒於水銀對胎兒的潛在性傷害,香港中文大學醫學院兒科學系聯同化學病理學系及婦產科學系,在過去兩年曾在1 , 057名出生於沙田威爾斯親皇醫院的足月兒,進行了一項詳盡的研究。
  17. Not so much of her mother in her as in hilda. and he had always disliked clifford. so he was pleased, and very tender with his daughter, as if the unborn child were his child

    康妮是他的寵女,他一向就喜歡她的女性,她肖母親的地方不象希爾達那麼多,而他是一向討厭克利福的,所以他高興,他對他的女兒表示著慈藹的溫情,彷彿那未出世的孩子是他的。
  18. After more than three hours on the loose, uschi was brought down by tranquilliser darts, without harming her unborn calf, fire services spokesman martin argendorf said on tuesday

    當地消防部門的發言人馬丁阿爾根多夫於4月24日表示, 3個多小時後人們終于使用帶有鎮靜劑的飛鏢令烏斯奇束手就擒,而其腹中尚未出生的小牛在此過程中則毫發無損。
  19. After more than three hours on the loose, uschi was brought down by tranquilliser darts, without harming her unborn calf, fire services spokesman martin argendorf said on tuesday. " she probably wo n ' t remember any of it when she wakes up again

    當地消防部門的發言人馬丁阿爾根多夫於4月24日表示, 3個多小時後人們終于使用帶有鎮靜劑的飛鏢令烏斯奇束手就擒,而其腹中尚未出生的小牛在此過程中則毫發無損。
  20. An international team reported last week that the virus is so destructive, it can even infect unborn children

    在上周一個國際型的研究團體報道稱該病毒極具破壞性,甚至能夠感染未出生的嬰兒。
分享友人