under warranty be 中文意思是什麼

under warranty be 解釋
在保修期內
  • under : adv 1 在下,從屬著,服從著。 bring under get under keep under 等〈參看各該動詞條〉。 The ship wen...
  • warranty : n. 1. 保證(書)。2. 根據,理由。3. 授權(證)。4. 【法律】(商品等的)保單。
  • be : 1 Bachelor of Engineering 工學士。2 Bachelor of Economics 經濟學士。3 Bachelor of Education 教育...
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. This vcd can be returned for repair under warranty

    Vcd在保修期間可以退回維修。
  5. The seller makes no warranty, expressly or impliedly as to the fitness or suitability of the commodity for any particular purpose and, under no circumstances shall be liable for any consequential or indirect losses or damages

    賣方不擔保適用於減肥等特殊目的商品在任何環境的結果下所產生的直接或間接損失。
  6. Unfortunately i ' m here on a business trip and i ' m going to return to guangzhou tomorrow. can it be repaired there under the warranty

    真不巧,我只是來這里出差,明天我要回廣州,我可不可以帶保證書去那裡修理?
  7. Limited warranty : watts regulator company warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment

    有限質量保證:美國瓦茨公司保證每個產品在材質和製造工藝上沒有任何缺陷,保證期在正常使用下從初始裝運起一年。
  8. For a period of fifteen ( 15 ) months from the date of shipment or twelve ( 12 ) months from start - up whichever occurs first, yeomans gives a limited warranty that its submersible pumps shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service, and when properly installed

    從設備裝運后十五( 15 )個月內,或從設備啟動開機后十二( 12 )個月內,以先到為準,美國約曼對于經過正確安裝、並正常使用、維護的潛水泵,在材質與製造工藝上沒有任何缺陷方面,提供有限質量保證。
  9. For the product which is not covered by warranty, once the item arrives in decaview customer service centre, it will be treating as establish the maintenance service. decaview will need to collect nt600 under the following situation : 1. item appears as normal after the testing

    凡本公司產品于非保固內送修時,一旦維修件送達本公司客服中心時即視同維修服務成立,若經客服中心工程師檢測后查無不良現象或確有不良現象但客戶不同意維修時,本公司將酌收檢測費600元。
  10. If a party materially fails to perform any of its obligations under this contract or if a party ' s representation or warranty under this contract is materially untrue or inaccurate, such party shall be deemed to have breaches this contract

    如果一方實質上未履行其在本合同項下的任何義務,或一方在本合同項下的陳述或保證實質上是不真實的或不準確的,該方應被視為違反了合同。
  11. Save where otherwise excluded, our liability to you for ( a ) any breach by us of this agreement or of any warranty implied by law and ( b ) any representation statement or tortious act or omission including negligence arising under or in connection with this agreement shall be limited to the total amount of charges received by us from you up to the date of such breach, representation, statement, act or omission

    除不包括事項外,吾等就以下事項向閣下承擔之責任限於吾等截至該等違反、聲明、陳述、行為或遺漏日期止從閣下收取之費用總額:吾等違反本協議或法律隱含之任何保證及任何陳述聲明或侵權行為或遺漏,包括根據或有關本協議之疏忽。
  12. This vcd can be returned for repair under warranty. vcd

    在保修期間可以退回維修
分享友人