without remorse 中文意思是什麼

without remorse 解釋
無情的, 無情地
  • without : adv 1 在外部;在戶外;在屋外,在外面。2 外面的,外表是。3 在沒有(某種不言而喻的東西)的情況下。n...
  • remorse : n. 1. (對罪惡的)後悔,悔恨,良心的責備,自責。2. 〈古語〉慈悲,憐憫;同情心。
  1. Miss cathy - conversant with no bad deeds except her own slight acts of disobedience, injustice, and passion, rising from hot temper and thoughtlessness, and repented of on the day they were committed - was amazed at the blackness of spirit that could brood on and cover revenge for years, and deliberately prosecute its plans without a visitation of remorse

    凱蒂小姐完全沒接觸過任何罪惡的行徑,只有她自己因暴躁脾氣或輕率而引起的不聽話,誤解,或發發脾氣而已。而總是當天犯了,當天就會改過因此對於人的心靈深處能夠盤算和隱藏報復心達好多年,而且一心要實現他的計劃卻毫無悔恨之念,這點使凱瑟琳大為驚奇。
  2. He had just acted the inexorable judge with her, he had condemned her to death, and she, crushed by remorse, struck with terror, covered with the shame inspired by the eloquence of his irreproachable virtue, - she, a poor, weak woman, without help or the power of defending herself against his absolute and supreme will, - she might at that very moment, perhaps, be preparing to die

    他的妻子!他曾以一個鐵面無私的法官的身份對待她,他曾宣判她死刑,而她,受著悔恨恐怖的煎熬,受著他義正詞嚴的雄辯所激起的羞恥心的煎熬。
  3. The immortal planned to pasture the stones to block fierce floods. it was uncertain whether it was because of the failure of the immortal s divine whip, or whether these supernatural stones missed and loved the land and its people as well, the moving stones promptly stopped their steps, and decided to live here without any remorse

    當地的老百姓說:石林是一位大力神用神鞭像趕著羊群一樣從遙遠的地方趕來的,本來要趕它們去阻擋肆虐的洪水,不知是神鞭失靈,或還是這群有靈性的石頭戀上了這方水土這方人?
  4. If we lay hands on this fortune, we may enjoy it without remorse.

    不要緊,不要緊,放心好了,假如我們得到了這筆財富,我們大可問心無愧地享用它。 」
  5. A child cannot quarrel with its elders, as i had done ; cannot give its furious feelings uncontrolled play, as i had given mine, without experiencing afterwards the pang of remorse and the chill of reaction

    一個孩子像我這樣跟長輩鬥嘴,像我這樣毫無顧忌地發泄自己的怒氣,事後必定要感到悔恨和寒心。
  6. For my own part i would as soon be descended from that heroic little monkey, who braved his dreaded enemy in order to save the life of his keeper, or from that old baboon, who descending from the mountains, carried away in triumph his young comrade from a crowd of astonished dogs - as from a savage who delights to torture his enemies, offers up bloody sacrifices, practises infanticide without remorse, treats his wives like slaves, knows no decency, and is haunted by the grossest superstitions

    就我自己說,我寧願是那隻英勇的小猴的後代,他可以為了保護自己的養育者而同最可怕的敵人死戰;或是那隻老狒狒的後代,他可以從山上飛快下來,從一群吃驚的狗當中把他的青年同伴勝利地救走:而不願做一個野人的後代,因為他以折磨敵人為樂,殺嬰兒而不心痛,待妻子猶如奴隸,沒有一絲兒良善,腦子裡布滿了最粗野的迷信。
分享友人