似沼地的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎodede]
似沼地的 英文
quaggy
  • : 名詞(天然的水池子) natural pond
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. I like my air just as moist and warm as that in a tropical swamp.

    我喜歡我空氣近熱帶空氣那樣又暖又潮濕。
  2. In my flight through the kitchen i bid joseph speed to his master ; i knocked over hareton, who was hanging a litter of puppies from a chair back in the doorway ; and, blest as a soul escaped from purgatory, i bounded, leaped, and flew down the steep road ; then, quitting its windings, shot direct across the moor, rolling over banks, and wading through marshes : precipitating myself, in fact, towards the beacon light of the grange

    我跑過廚房時,叫約瑟夫趕快到他主人那兒去我撞倒了哈里頓,他正在門口一張椅背上弔起一窠小狗我就像一個靈魂從滌罪所中逃出來,連跑帶跳,飛也順著陡路下來然後避開彎路,直穿過曠野,滾下岸坡,涉過澤:事實上我是慌里慌張向著田莊燈臺光亮直奔。
  3. I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees ; and i had now come out upon the skirts of an open piece of undulating, sandy country, about a mile long, dotted with a few pines, and a great number of contorted trees, not unlike the oak in growth, but pale in the foliage, like willows

    我穿過了一大片長滿楊柳蘆葦和許多古怪我不認得植物,現在我來到了一片約一英里長起伏不平邊緣。這里點綴著少量松樹,還有大量長得歪歪扭扭樹,樣子略橡樹,葉色則淡如楊柳。
  4. When he had entered the brotherhood he had felt like a man who confidently puts his foot down on the smooth surface of a bog

    當他著手參與共濟會活動時候,他懷著那樣一種感覺,就像某人信賴把一隻腳踩在泥平坦表面
  5. The moor seemed to welcome her back like a long - lost friend and her spirits rose

    乎就像對待一位久未謀面老朋友一樣歡迎她歸來,而她情緒也高漲起來。
  6. Unhappy he, who, on the brink of misfortune, broods over ideas like these ! before him is a dead sea that stretches in azure calm before the eye ; but he who unwarily ventures within its embrace finds himself struggling with a monster that would drag him down to perdition

    自殺之念頭就象那死海,肉眼看來乎很風平浪靜但假如輕率冒險去投入它懷抱,就會發現自己被陷在了一個泥里,愈陷愈深被吞進去。
分享友人